Хороший герой с плохой ролью (с)
Съезила я в Томск, насладилась жизнью, потерла местному Чехову все, что можно и нельзя (по примете меня теперь ожидают успехи в учебе - ага, уже в очередь столпились). Зато один успех меня всё-таки достал - получила я на местной юридической конференции один из трех дипломов за лучшее выступление
Чувствую себя молодцом!
Название: Сломать оковы (Breaking the confinement)
Фэндом: Naruto
Автор: antaress9
Переводчик: Канаме Сейю
Бета-ридер: antaress9
Жанр: Drama/Romance
Персонажи: Итачи/Наруто; Шикамару/Наруто; Шикамару/Ино
Рейтинг: R
Состояние: Оригинал – в процессе; перевод – в процессе;
Дисклеймер: По мотивам американского сериала «Prison Break». Право авторства и иные личные неимущественные права принадлежат автору, право на перевод — мне, персонажи остаются в исключительном ведении Масаши Кишимото. Произведение не преследует извлечения коммерческой выгоды, размещение на иных ресурсах возможно с моего письменного согласия.
Предупреждение: OOC, AU, UST, насилие, жестокость, криминальная лексика.
Примечания: Отзывы, предложения и конструктивная критика приветствуются.
Разрешение на перевод: В наличии.
Предыдущие главыПеревод: [Глава XIII]; [Глава XII]; [Глава XI]; [Глава X]; [Глава IX]; [Глава VIII]; [Глава VII]; [Глава VI]; [Глава V]; [Глава IV]; [Глава III]; [Глава II]; [Глава I]; [Пролог]
05:03
Отодвинув в сторону пыльный стеллаж, Наруто открыл недавно пробитый в стене проход, ведущий в дренажную трубу.
Вытащив из кармана зажигалку Нары, он зажег огонёк и полез во тьму прохода. Скользя по холодной, сырой от грязи и ржавчины трубе, Наруто вскоре обнаружил, что оказался в центре системы канализационных туннелей, разветвляющихся до самого конца основной дренажной трубы.
Первый туннель справа от него связывал водосточную систему с Главной охранной башней, второй, по его расчетам, должен был вести к Главному тюремному центру, третий, вероятно, был соединен с комнатой отдыха для охраны и Центром, осуществляющим надзор за ядохимикатами, четвертый – с психиатрическим отделением и последний пятый – с лазаретом.
Отметив, что несущиеся под дренажной трубой потоки воды скрываются в направлении каждого из туннелей и достигают колен, Наруто снял ботинки и носки и, подвернув штаны, плавно соскользнул вниз по дренажной трубе и спрыгнул в пятый туннель.
Осторожно, чтобы не поскользнуться, Наруто пошел вглубь по наклону туннеля и вскоре дошел до конца его длины – его взгляду открылась площадка системы канализации шести метров в высоту и трех в длину. Маленькие потоки воды вытекали из туннеля в широкую водосточную трубу прямо под его ногами. Вскинув глаза и посмотрев наверх, Наруто пристально осмотрел маленькую решетку под потолком, вполне широкую, чтобы через неё смог пролезть человек. Судя по всему, она вела в подсобку, которая, если он не ошибался, находилась прямо под лазаретом.
«Нашел!» - легкая улыбка коснулась лица Наруто, прежде чем он полез обратно в туннель.
09:24
Громкий крик одного из заключенных внезапно выдернул Наруто из сна, и юноша вздохнул.
«Черт побери... разве ещё не слишком рано, чтобы так беситься?»
Широко и громко зевнув, Наруто протер усталые глаза и попытался перевернуться на спину. Правда, это оказалось сделать не так-то просто, потому что кто-то сидел у него на ногах. Его вялый сокамерник мгновенно превратился в мишень его раздражения.
- Сгинь, Нара!
Сверху послышался громкий вздох досады, а потом знакомый голос, окрашенный нотками злости, ответил на его выпад – и это был не тот голос, который он предполагал услышать:
- А Нары здесь нет, маленькая нулёвка.
Вздрогнув, Наруто быстро оглянулся за плечо. Его глаза расширились, когда он увидел, кто сидит на нем, и блондин едва не заорал:
- Какого черта ты забыл в моей постели, Сусаноо?
Усмехнувшись в своей самодовольной манере, Итачи уселся на его лодыжках.
- Конечно, домогаюсь тебя, пока ты спишь.
- Агрх... прекрати! Слезь с меня! Ещё слишком рано, чтобы возиться с тобой, - пробурчал Наруто и попытался выдернуть простыню из-под ног Итачи, схватив её руками через голову – это оказалось достаточно сложно сделать с учетом немалой доли сидящего на ней дополнительного веса.
Позабавившись борьбой младшего заключенного и вообще не испытывая никакого смущения, Итачи пересел блондину на голени.
- Не хочу тебя разочаровывать, но мне эта позиция кажется очень занимательной. И, кроме того, сейчас слишком поздно ложиться спать – уже десятый час. Пора вставать.
- Ай, заткнись! В отличие от некоторых, я работал целую ночь и заслужил чуть больше времени для сна! Понял? А теперь проваливай!
- Тсс, как бестактно ведешь себя с гостем.
- В задницу таких гостей!
- Смотря, какой смысл ты вкладываешь в эти слова, - усмехнулся Итачи, и его глаза медленно опустились на очерченные простыней, округлые, хорошо сложенные изгибы тела.
- Я как раз любовался этой конкретной частью.
Прежде чем Наруто нашелся с ответом, Итачи внезапно шлепнул его по заднице, вызвав удивленный вскрик.
Терпение Наруто иссякло:
- Сусаноо, ты...! Сволочь!
Спрыгнув с раскричавшегося мальчишки, Итачи быстро выскочил из камеры, уклонившись от летящей вслед библии. Улыбнувшись, он спрятал руки в карманы и бесцельно направился к своей камере.
- Ещё увидимся, маленькая нулевка.
10:53
В комнате для приватных свиданий...
- Мне страшно, Шикамару, - обеспокоенно прошептала укрывшаяся простыней Ино, положив голову ему под подбородок, пока Шикамару гладил её спину.
Рассказав ей о побеге при предыдущей встрече, Шикамару надеялся, что это не огорчит её, но похоже, что его надежды не оправдались.
- Эй, да всё нормально. Всё будет хорошо. Я обещаю.
- Я просто... Я не хочу, чтобы у тебя были ещё большие неприятности. Ты уверен, что хочешь этого?
Вздохнув, Шикамару поцеловал её в висок и прижал к себе ещё крепче.
- Уверен. И пока ты у меня есть, мы прорвемся через это.
- Но что будет, если ваш план провалится? Что если что-то пойдет не так?
- Доверься мне. Всё будет хорошо.
- ...Ты действительно настолько доверяешь этому парню? ...Ты уверен, что он не кинет тебя?
Прикрыв глаза, Шикамару подумал о своем сокамернике, на какой-то момент действительно испытав легкое замешательство при мысли, что же случится, когда они окажутся снаружи. Наруто обманет его? Или, может быть, убьет? Никто не знает, как он поведет себя вне тюрьмы, но...
- Сомневаюсь, - ответил он с застывшей на лице легкой улыбкой. – Наруто не такой...
«По крайней мере, насколько я знаю его...»
- Если ты уверен...
- Уверен, - нахмурившись, Шикамару почувствовал лишь ещё более сильную неуверенность, чем наоборот. Сомнения и беспокойство прочно засели в его сознании, но он решил не обращать на них внимания ради благополучия Ино.
Кивнув с легкой дрожью во вздохе, Ино обвила руками его талию и крепко сжала свои объятия и тихо прошептала:
- Ши... Шикамару... мне надо кое-что сказать тебе...
Тонкая бровь вздернулась – белокурая девушка стала быстро перебирать пальцами.
12:36
Взяв тюбик с пастой, Наруто открыл крышечку и стал выдавливать её содержимое в раковину, пока он полностью не опустел.
Только он закончил выдавливать белую субстанцию, как услышал, как кто-то стукнул рукой по решетке камеры.
- Чем занимаешься, милашка? – поинтересовался чужой голос.
Кинув взгляд на стоящего в проходе ухмыляющегося Учиху, Наруто снова разозлился:
- А тебе чего надо?
Состряпав оскорбленную мину, Мадара вошел в комнату.
- Ну, хватит тебе, я разве уже не могу пообщаться со своим напарником по преступлению?
- Я к тебе не записывался в напарники ни по какому преступлению, Мадара.
- Хм..., но вскоре это случится, - остановившись за спиной занятого блондина, Мадара даже не поинтересовался, чем тот занимается – его скорее волновало, в чем юноша был одет и как бы снять всю эту одежду без лишних усилий.
- Скажи мне, как такой яркий парень, как ты, залетел в эту зловонную дыру?
- Не твоего ума дело, - прошипел Наруто, отмывая тюбик от пасты и стараясь не обращать внимания на мужчину, который наклонился поближе, чтобы вдохнуть запах его волос.
- Ты опять за старое – отталкиваешь меня. Я думал, что мы напарники, - подойдя ближе, Мадара положил одну руку Наруто на бедро, а другой нежно дотронулся до шеи. – А разве напарники не должны делиться опытом друг с другом... в том числе и по иным вещам? – поинтересовался Мадара, толкнувшись бедрами вперед.
- Я не твой напарник, - рявкнул Наруто, оттолкнув от себя мужчину.
Хихикнув, убийца обвел языком верхнюю губу.
- Жаль... Но не забывай, что бежим мы вместе.
- Как ни прискорбно это не звучит – да, бежим. Но и ты не забывай – как только мы окажемся снаружи, каждый отвечает сам за себя.
- Конечно, - глаза Мадары засияли вызывающим блеском, а по губам растянулась скользкая улыбка. – А ты запомни кое-что, красавчик. Когда мы окажемся снаружи, я от тебя так просто не отстану.
Сжав над раковиной кулаки, Наруто резко развернулся и как следует врезал мужчине по морде.
- Черт! – вскинув голову, Мадара схватился за ушибленный подбородок и взглянул на разозлившегося блондина:
- Вздорная штучка. Но мне нравится, - он удовлетворенно усмехнулся.
Слабый удар о решетку внезапно прервал продолжение их разговора, и Мадара нахмурился, увидев Шикамару. Прежде чем уйти, мужчина поправил свою челюсть с легким хрустом и метнул в сторону Наруто ещё один угрожающий взгляд.
- Ещё увидимся, сладкий.
Подождав, пока Мадара уйдет, Наруто цыкнул и взлохматил волосы.
- Ублюдок.
Вздохнув, блондин вернулся к своему занятию и взял зубную пасту Шикамару. Не услышав в ответ обычного занудного комментария, Наруто посмотрел на отражение Нары в зеркале.
- И? Как всё прошло? – спросил он, намекая на матримониальные отношения между Шикамару и Ино. При этом он продолжил выдавливать пасту из чужого тюбика, даже не поинтересовавшись разрешением её владельца.
- Наруто...
- Хм?
- ... Я....
Услышав, как его сокамерник потерял голос, Наруто, вздернув бровь, положил тюбик на место и обратил всё своё внимание на брюнета.
- Что случилось? – в замешательстве спросил он, поглощенный глазами Шикамару, которые настолько были переполнены эмоциями, что за ними сложно было уследить. Но некоторые из них ещё можно было различить очень хорошо – шок, страх и частичку восторга.
- ...Я...
Наруто забеспокоился. Шикамару был не из тех, кто терял самообладание, особенно, когда дело касалось чего-то конфиденциального.
Всё это должно было скрыться под маской его обычного ленивого выражения, но оно словно бы растворилось в разреженном воздухе.
А пустой, обращенный в пространство взгляд Шикамару только ухудшил ситуацию...
Наруто уже не беспокоился – он паниковал.
- ЧТО? Что случилось? Говори уже, черт тебя раздери! – наблюдая, как его сокамерник делает неуверенный шаг в камеру, Наруто открыл от удивления рот, когда у Шикамару неожиданно подогнулись ноги, и он, крепко схватившись за решетку, соскользнул на пол, упав на колени. Кинувшись к брюнету, Наруто упал рядом и схватил его за плечи. Дыхание Шикамару внезапно сбилось, и он прерывисто задышал.
- Как – какого черта? Что с тобой случилось? Ты пьян, что ли, или...? – один за другим задавал вопросы Наруто, успокоившись только, когда Шикамару вытянул вперед руки и крепко схватил его за предплечья.
- Шикамару?
- Я...я..., - но прежде чем Наруто потерял терпение и разорался бы, просто чтобы выплеснуть накопившуюся злость, его голос пропал быстрее, чем вода в пустыне, когда Шикамару прошептал:
- Я скоро стану отцом.
Моргнув раз, два, а может быть – все десять, Наруто набрал полные воздуха легкие и...
- ЧТО?
13:09
Наруто надеялся уловить в мерцающих глазах Шикамару отблески самого сильного чувства, которое он должен был испытать, – счастья, но, к сожалению, вместо него там были лишь злые блики ненависти к самому себе. Ненависти к тому, кем он был, есть и будет для своего ребенка в ближайшем будущем – заключенным... плохим человеком... вором... убийцей (несмотря на то, что не было специальностью Нары)... или что-нибудь в этом роде, но отцом – никогда...
- Что со мной будет? – тихо шептал вопросы Шикамару, уставившись взглядом в пространство. – Что он во мне увидит? Готов ли я к этому?
Скрести ноги, Наруто сидел на краю постели и смотрел на своего сокамерника, который лежал лицом вниз, давая волю отчаянию от разрывающих его эмоций.
- Если я стану отцом, то какой отец из меня получится, если я буду сидеть в этой чертовой тюрьме? Как отец может быть проклятым заключенным? Дети должны брать пример с родителей, но не с заключенных, - схватив простыни, Шикамару раздраженно вздохнул. – И что мне теперь делать?
Прекратив рисовать вокруг ног круги, Наруто посмотрел на Нару с легкой симпатией. Он не знал, что в такой ситуации надо говорить заключенному – будущему отцу, тем более, что сам не знал, как меняется жизнь с рождением ребенка.
- Ты что... боишься?
Перевернувшись на спину, Шикамару посмотрел в полные недоумения голубые глаза.
- А я не должен? – спросил он, ища ответы, которые смогли бы успокоить его.
Взглянув на него, Наруто немного прикрыл глаза.
- Не должен.
Наруто и сам не знал, зачем ляпнул это, но решил продолжить говорить – обратно брать слова было уже поздно, а Нара в любом случае нуждался в разъяснениях.
Отвернувшись, Наруто подтянул к себе ноги и оперся локтями о колени.
- Я думаю... не важно, какая у тебя судьба, заключенный ты или премьер-министр..., - Шикамару фыркнул, услышав такое сравнение. – Главное, что имеет значение – забота и любовь. Все твои прошлые ошибки будут забыты, если ты будешь опекать и защищать. Это чувства, которые нельзя купить, - на миг Наруто сам окунулся в воспоминания своего детства, вспомнил отца, брата и всего, что когда-либо стояло между ними. – Защищать своих детей, защищать людей, которых любишь, заботиться о них – я думаю, нет ничего более важного, – не получив ответа на свою бессвязную речь, Наруто поднял глаза и удивленно заморгал – Шикамару сидел и с интересом разглядывал его. Чувствуя, как по щекам расползается румянец, блондин быстро спрятал свою задумчивую улыбку и, несмело рассмеявшись, почесал шею.
- Я... я, наверное, не тот человек, который должен давать тебе советы...
«Всё-таки я заявил о себе как об убийце»
- ...но это моё субъективное мнение. Может, если ты будешь самим собой, даже не тем, кем ты бы хотел оказаться в глазах своего ребенка – всё, что будет иметь смысл – чувство гордости, которое ты будешь испытывать, и протекторат, который ты будешь обеспечивать. И... неловко это как-то звучит, но я уверен, что из тебя получится отличный отец.
Продолжая смотреть на блондина, Шикамару почувствовал некоторое облегчение, и слабая улыбка осветила его обеспокоенное лицо.
«Всегда защищать тех, кого ты любишь? Поэтому ты попал в это место, Наруто?»
- Спасибо тебе, Наруто.
Увидев неожиданную улыбку, затронувшую губы Нары, в которой не было ни насмешки, ни злости (что само по себе было странно – для них, как для заключенных, подобное было довольно редким явлением), Наруто почувствовал, как щеки покраснели ещё сильнее, и быстро вскочил.
«Черт побери, все эти разговоры превращают меня в слезливого сентименталиста. Придурок ты, Нара!»
- В общем... в любом случае, не забивай себе голову чем попало, ладно?
Почесав нос, Наруто отвернулся и отошел к раковине, игнорируя любопытную усмешку и надеясь, что Шикамару хватит благородства опустить эту треклятую сопливую тему.
- Наруто... а ты, оказывается, скрываешь в себе тонкую душевную натуру?
- Заткнись!
16:43
Расположившись на скамейке, Наруто уронил голову на колени Шикамару. Ему наконец-то удалось прочистить последнему мозги от «родительской депрессии», и его сокамерник на данный момент выглядел вполне довольным жизнью (или же в его подкорректированном рассудке была виновата выкуренная за полчаса пачка сигарет). Нару уже вообще ничего не волновало... совсем-совсем....
«Ага, коне–е–ечно», - вздохнув, Наруто покачал головой и стал размышлять о следующих шагах их плана, которые необходимо будет предпринять, когда они окажутся снаружи.
- Не то что бы я не рад, что на псов Кабуто надели ошейники, но вы не думаете, что сейчас самое время избавить Мадару от головы? – выдохнул колечко дыма Суйгецу. Он всё ещё злился на Учиху.
- Даже не пытайся поднять мятеж, Хозуки. Я как-то не хочу провести следующий месяц в изоляторе, - проворчал Нейджи, вспоминая одну из их прошлых попыток восстать против Мадары и его банд. Просто так, даже причины серьезной не было. А в итоге все они дружно залетели в изолированные камеры.
- Да, старик, хватит уже, - вздохнул Киба, наслаждаясь теплом солнечных лучей. – Пока этот псих нас не трогает, я спокоен.
- Зачем проблемы себе искать, если всё равно тебя они найдут? Лучше наслаждайся тем, что сейчас есть у тебя, - со знанием дела откликнулся Шино, но его вниманием тут же завладел маленький, бегающий по деревянной скамейке жучок.
- Тсс! Вы слабаки – все до одного! - не получив от друзей поддержки, рявкнул Хозуки.
- Не хнычь, Суйгецу. Мадара получит своё... очень скоро, - заверил его Наруто.
- Да, это лишь вопрос времени, - согласившись с ним, Шикамару спокойно обвел глазами оживленных заключенных, пока его взгляд не зацепился на стоящем на другом конце двора Сусаноо.
Повернув голову в ту же сторону, Наруто посмотрел, на что уставился Шикамару и с любопытством нахмурился, встретившись взглядом с сощуренными глазами Итачи. Ворон слегка кивнул, призывая следовать за ним, и скрылся где-то за тюрьмой.
Выкинув последнюю сигарету, Шикамару пихнул Наруто, чтобы тот поднимался, и схватил его за руку.
- Эй, вы куда это намылились? – воскликнул сзади Суйгецу.
- В смысле? Нам нужна отдельная причина, чтобы провести время вдвоем? – усмехнулся Шикамару.
Получив в ответ легкий тычок от Наруто, Шикамару засмеялся и под громкие свисты своей банды потащил за собой покрасневшего блондина.
- Я чувствую прилив возбуждения! – довольно завопил Ли. – Нейджи?
- Нет!
Дойдя до другого конца тюрьмы, Наруто застыл, увидев, что Итачи ждет их у одного очень знакомого, расположенного рядом с кухней сарая. Плохие воспоминания моментально накрыли его с головой, и он вздрогнул, но всё равно пошел вслед за Шикамару и вошел в пустое оборудованное помещение.
Собравшись вместе в уединении, трое заключенных окинули друг друга взглядами. Потом Итачи сообщил им о цели сходки.
- Мы избавимся от Мадары. Сегодня. Сразу же после шести.
- У тебя уже всё продумано? – спросил Шикамару. Судя по голосу, он профи в такого рода делах.
- Тебе лучше знать, - Итачи оценивающе смерил его взглядом.
Шикамару пожал плечами и спрятал руки в карманы.
- И кто же это сделает за нас? – поинтересовался Наруто – две пары глаз тут же уставились на него. – Что? Думаете, я не знаю, как это делается? Очевиднее очевидного, что никто из нас не будет марать руки.
Усмехнувшись, Итачи кивнул.
- Кисаме.
- Эта акулья морда? – сощурился Шикамару.
- Да... Ему только дай возможность кого-нибудь убить – он всеми зубами вцепится за неё. Итак? У кого-нибудь остались возражения?
Наруто с Шикамару вопросительно обменялись нахмуренными взглядами.
- Даже не знаю, это очень неоднозначный вопрос. Ты тоже так думаешь? – спросил Наруто с показным сарказмом в голосе.
- Действительно, нужно повременить, чтобы взвесить все «за» и «против», - кивнул Шикамару, и оба тут же негромко рассмеялись. Итачи закатил глаза на это эксцентричное полудетское поведение – заключенных не волновало, что объектом их смеха и кривляний была человеческая жизнь.
- Хорошо. Так как возражений нет, я начинаю операцию.
- Что начинаешь?
Шикамару с Наруто тут же прекратили смеяться и мгновенно развернулись к двери.
- Чувствую, что меня малость оставили за бортом. Я что-то пропустил? – усмехнулся Мадара, войдя внутрь.
- Ничего, что касалось бы тебя, - ответил Наруто и, отпихнув мужчину с дороги, направился к выходу из этого ужасного сарая.
- Правда? – наблюдая за его уходом, Мадара повысил голос. – Знаешь, не могу избавиться от растущего ощущения заговора. А я наивно полагал, что напарники должны держаться вместе. Что-то замышляете против меня?
- Почему ты так думаешь? – Наруто взялся за ручку скрипучей двери, стараясь не выдать себя усмешкой.
- Воздух слишком вязкий, - вдохнув, Мадара наморщил нос. – Плохо пахнет.
- Так может ты, наконец, уловил собственный запах, Учиха? - ухмыльнулся Шикамару, проходя мимо вместе с Итачи.
«Смейтесь, сколько хотите. Мы ещё посмотрим, кто будет смеяться последним»
- Эй, прежде чем вы уйдете, я бы хотел кое-что рассказать вам, - Мадара окликнул их с мрачной улыбкой.
Отпустив дверную ручку, Наруто развернулся. То же самое сделали и двое других.
- Что рассказать?
- О моей личной страховке. Так как вы трое... ведете какие-то подпольные игры, я решил подстраховаться и вызвал из внешнего мира одного из моих людей и рассказал ему о нашем плане.
Он добился желаемой реакции. Наслаждаясь двумя гневными и одним осуждающим взглядом, Мадара, с ярко горящими глазами, продолжил рассказ о своем гениальном плане.
– Я сказал ему, что буду выходить с ним на связь каждый день, начиная с сегодняшнего, и информировать его о наших продвижениях. И, конечно, не дай Боже, если я с ним не свяжусь хоть раз, он сразу же выйдет на контакт с администрацией и поднимет шум.
Шикамару с Итачи просто кипели от злости, а Наруто почувствовал, как от невыносимости ситуации его нервы стягиваются в узлы. Мадара всё разрушил – снова.
Пройдя мимо застывших заключенных с достоинством короля дороги, Мадара остановился около Наруто и с издевкой пропел:
- Так что, если вы планировали избавиться от меня, советую вам пересмотреть ваши планы.

Чувствую себя молодцом!
Название: Сломать оковы (Breaking the confinement)
Фэндом: Naruto
Автор: antaress9
Переводчик: Канаме Сейю
Бета-ридер: antaress9
Жанр: Drama/Romance
Персонажи: Итачи/Наруто; Шикамару/Наруто; Шикамару/Ино
Рейтинг: R
Состояние: Оригинал – в процессе; перевод – в процессе;
Дисклеймер: По мотивам американского сериала «Prison Break». Право авторства и иные личные неимущественные права принадлежат автору, право на перевод — мне, персонажи остаются в исключительном ведении Масаши Кишимото. Произведение не преследует извлечения коммерческой выгоды, размещение на иных ресурсах возможно с моего письменного согласия.
Предупреждение: OOC, AU, UST, насилие, жестокость, криминальная лексика.
Примечания: Отзывы, предложения и конструктивная критика приветствуются.
Разрешение на перевод: В наличии.
Предыдущие главыПеревод: [Глава XIII]; [Глава XII]; [Глава XI]; [Глава X]; [Глава IX]; [Глава VIII]; [Глава VII]; [Глава VI]; [Глава V]; [Глава IV]; [Глава III]; [Глава II]; [Глава I]; [Пролог]
Глава XIV
Глава XIV
05:03
Отодвинув в сторону пыльный стеллаж, Наруто открыл недавно пробитый в стене проход, ведущий в дренажную трубу.
Вытащив из кармана зажигалку Нары, он зажег огонёк и полез во тьму прохода. Скользя по холодной, сырой от грязи и ржавчины трубе, Наруто вскоре обнаружил, что оказался в центре системы канализационных туннелей, разветвляющихся до самого конца основной дренажной трубы.
Первый туннель справа от него связывал водосточную систему с Главной охранной башней, второй, по его расчетам, должен был вести к Главному тюремному центру, третий, вероятно, был соединен с комнатой отдыха для охраны и Центром, осуществляющим надзор за ядохимикатами, четвертый – с психиатрическим отделением и последний пятый – с лазаретом.
Отметив, что несущиеся под дренажной трубой потоки воды скрываются в направлении каждого из туннелей и достигают колен, Наруто снял ботинки и носки и, подвернув штаны, плавно соскользнул вниз по дренажной трубе и спрыгнул в пятый туннель.
Осторожно, чтобы не поскользнуться, Наруто пошел вглубь по наклону туннеля и вскоре дошел до конца его длины – его взгляду открылась площадка системы канализации шести метров в высоту и трех в длину. Маленькие потоки воды вытекали из туннеля в широкую водосточную трубу прямо под его ногами. Вскинув глаза и посмотрев наверх, Наруто пристально осмотрел маленькую решетку под потолком, вполне широкую, чтобы через неё смог пролезть человек. Судя по всему, она вела в подсобку, которая, если он не ошибался, находилась прямо под лазаретом.
«Нашел!» - легкая улыбка коснулась лица Наруто, прежде чем он полез обратно в туннель.
09:24
Громкий крик одного из заключенных внезапно выдернул Наруто из сна, и юноша вздохнул.
«Черт побери... разве ещё не слишком рано, чтобы так беситься?»
Широко и громко зевнув, Наруто протер усталые глаза и попытался перевернуться на спину. Правда, это оказалось сделать не так-то просто, потому что кто-то сидел у него на ногах. Его вялый сокамерник мгновенно превратился в мишень его раздражения.
- Сгинь, Нара!
Сверху послышался громкий вздох досады, а потом знакомый голос, окрашенный нотками злости, ответил на его выпад – и это был не тот голос, который он предполагал услышать:
- А Нары здесь нет, маленькая нулёвка.
Вздрогнув, Наруто быстро оглянулся за плечо. Его глаза расширились, когда он увидел, кто сидит на нем, и блондин едва не заорал:
- Какого черта ты забыл в моей постели, Сусаноо?
Усмехнувшись в своей самодовольной манере, Итачи уселся на его лодыжках.
- Конечно, домогаюсь тебя, пока ты спишь.
- Агрх... прекрати! Слезь с меня! Ещё слишком рано, чтобы возиться с тобой, - пробурчал Наруто и попытался выдернуть простыню из-под ног Итачи, схватив её руками через голову – это оказалось достаточно сложно сделать с учетом немалой доли сидящего на ней дополнительного веса.
Позабавившись борьбой младшего заключенного и вообще не испытывая никакого смущения, Итачи пересел блондину на голени.
- Не хочу тебя разочаровывать, но мне эта позиция кажется очень занимательной. И, кроме того, сейчас слишком поздно ложиться спать – уже десятый час. Пора вставать.
- Ай, заткнись! В отличие от некоторых, я работал целую ночь и заслужил чуть больше времени для сна! Понял? А теперь проваливай!
- Тсс, как бестактно ведешь себя с гостем.
- В задницу таких гостей!
- Смотря, какой смысл ты вкладываешь в эти слова, - усмехнулся Итачи, и его глаза медленно опустились на очерченные простыней, округлые, хорошо сложенные изгибы тела.
- Я как раз любовался этой конкретной частью.
Прежде чем Наруто нашелся с ответом, Итачи внезапно шлепнул его по заднице, вызвав удивленный вскрик.
Терпение Наруто иссякло:
- Сусаноо, ты...! Сволочь!
Спрыгнув с раскричавшегося мальчишки, Итачи быстро выскочил из камеры, уклонившись от летящей вслед библии. Улыбнувшись, он спрятал руки в карманы и бесцельно направился к своей камере.
- Ещё увидимся, маленькая нулевка.
10:53
В комнате для приватных свиданий...
- Мне страшно, Шикамару, - обеспокоенно прошептала укрывшаяся простыней Ино, положив голову ему под подбородок, пока Шикамару гладил её спину.
Рассказав ей о побеге при предыдущей встрече, Шикамару надеялся, что это не огорчит её, но похоже, что его надежды не оправдались.
- Эй, да всё нормально. Всё будет хорошо. Я обещаю.
- Я просто... Я не хочу, чтобы у тебя были ещё большие неприятности. Ты уверен, что хочешь этого?
Вздохнув, Шикамару поцеловал её в висок и прижал к себе ещё крепче.
- Уверен. И пока ты у меня есть, мы прорвемся через это.
- Но что будет, если ваш план провалится? Что если что-то пойдет не так?
- Доверься мне. Всё будет хорошо.
- ...Ты действительно настолько доверяешь этому парню? ...Ты уверен, что он не кинет тебя?
Прикрыв глаза, Шикамару подумал о своем сокамернике, на какой-то момент действительно испытав легкое замешательство при мысли, что же случится, когда они окажутся снаружи. Наруто обманет его? Или, может быть, убьет? Никто не знает, как он поведет себя вне тюрьмы, но...
- Сомневаюсь, - ответил он с застывшей на лице легкой улыбкой. – Наруто не такой...
«По крайней мере, насколько я знаю его...»
- Если ты уверен...
- Уверен, - нахмурившись, Шикамару почувствовал лишь ещё более сильную неуверенность, чем наоборот. Сомнения и беспокойство прочно засели в его сознании, но он решил не обращать на них внимания ради благополучия Ино.
Кивнув с легкой дрожью во вздохе, Ино обвила руками его талию и крепко сжала свои объятия и тихо прошептала:
- Ши... Шикамару... мне надо кое-что сказать тебе...
Тонкая бровь вздернулась – белокурая девушка стала быстро перебирать пальцами.
12:36
Взяв тюбик с пастой, Наруто открыл крышечку и стал выдавливать её содержимое в раковину, пока он полностью не опустел.
Только он закончил выдавливать белую субстанцию, как услышал, как кто-то стукнул рукой по решетке камеры.
- Чем занимаешься, милашка? – поинтересовался чужой голос.
Кинув взгляд на стоящего в проходе ухмыляющегося Учиху, Наруто снова разозлился:
- А тебе чего надо?
Состряпав оскорбленную мину, Мадара вошел в комнату.
- Ну, хватит тебе, я разве уже не могу пообщаться со своим напарником по преступлению?
- Я к тебе не записывался в напарники ни по какому преступлению, Мадара.
- Хм..., но вскоре это случится, - остановившись за спиной занятого блондина, Мадара даже не поинтересовался, чем тот занимается – его скорее волновало, в чем юноша был одет и как бы снять всю эту одежду без лишних усилий.
- Скажи мне, как такой яркий парень, как ты, залетел в эту зловонную дыру?
- Не твоего ума дело, - прошипел Наруто, отмывая тюбик от пасты и стараясь не обращать внимания на мужчину, который наклонился поближе, чтобы вдохнуть запах его волос.
- Ты опять за старое – отталкиваешь меня. Я думал, что мы напарники, - подойдя ближе, Мадара положил одну руку Наруто на бедро, а другой нежно дотронулся до шеи. – А разве напарники не должны делиться опытом друг с другом... в том числе и по иным вещам? – поинтересовался Мадара, толкнувшись бедрами вперед.
- Я не твой напарник, - рявкнул Наруто, оттолкнув от себя мужчину.
Хихикнув, убийца обвел языком верхнюю губу.
- Жаль... Но не забывай, что бежим мы вместе.
- Как ни прискорбно это не звучит – да, бежим. Но и ты не забывай – как только мы окажемся снаружи, каждый отвечает сам за себя.
- Конечно, - глаза Мадары засияли вызывающим блеском, а по губам растянулась скользкая улыбка. – А ты запомни кое-что, красавчик. Когда мы окажемся снаружи, я от тебя так просто не отстану.
Сжав над раковиной кулаки, Наруто резко развернулся и как следует врезал мужчине по морде.
- Черт! – вскинув голову, Мадара схватился за ушибленный подбородок и взглянул на разозлившегося блондина:
- Вздорная штучка. Но мне нравится, - он удовлетворенно усмехнулся.
Слабый удар о решетку внезапно прервал продолжение их разговора, и Мадара нахмурился, увидев Шикамару. Прежде чем уйти, мужчина поправил свою челюсть с легким хрустом и метнул в сторону Наруто ещё один угрожающий взгляд.
- Ещё увидимся, сладкий.
Подождав, пока Мадара уйдет, Наруто цыкнул и взлохматил волосы.
- Ублюдок.
Вздохнув, блондин вернулся к своему занятию и взял зубную пасту Шикамару. Не услышав в ответ обычного занудного комментария, Наруто посмотрел на отражение Нары в зеркале.
- И? Как всё прошло? – спросил он, намекая на матримониальные отношения между Шикамару и Ино. При этом он продолжил выдавливать пасту из чужого тюбика, даже не поинтересовавшись разрешением её владельца.
- Наруто...
- Хм?
- ... Я....
Услышав, как его сокамерник потерял голос, Наруто, вздернув бровь, положил тюбик на место и обратил всё своё внимание на брюнета.
- Что случилось? – в замешательстве спросил он, поглощенный глазами Шикамару, которые настолько были переполнены эмоциями, что за ними сложно было уследить. Но некоторые из них ещё можно было различить очень хорошо – шок, страх и частичку восторга.
- ...Я...
Наруто забеспокоился. Шикамару был не из тех, кто терял самообладание, особенно, когда дело касалось чего-то конфиденциального.
Всё это должно было скрыться под маской его обычного ленивого выражения, но оно словно бы растворилось в разреженном воздухе.
А пустой, обращенный в пространство взгляд Шикамару только ухудшил ситуацию...
Наруто уже не беспокоился – он паниковал.
- ЧТО? Что случилось? Говори уже, черт тебя раздери! – наблюдая, как его сокамерник делает неуверенный шаг в камеру, Наруто открыл от удивления рот, когда у Шикамару неожиданно подогнулись ноги, и он, крепко схватившись за решетку, соскользнул на пол, упав на колени. Кинувшись к брюнету, Наруто упал рядом и схватил его за плечи. Дыхание Шикамару внезапно сбилось, и он прерывисто задышал.
- Как – какого черта? Что с тобой случилось? Ты пьян, что ли, или...? – один за другим задавал вопросы Наруто, успокоившись только, когда Шикамару вытянул вперед руки и крепко схватил его за предплечья.
- Шикамару?
- Я...я..., - но прежде чем Наруто потерял терпение и разорался бы, просто чтобы выплеснуть накопившуюся злость, его голос пропал быстрее, чем вода в пустыне, когда Шикамару прошептал:
- Я скоро стану отцом.
Моргнув раз, два, а может быть – все десять, Наруто набрал полные воздуха легкие и...
- ЧТО?
13:09
Наруто надеялся уловить в мерцающих глазах Шикамару отблески самого сильного чувства, которое он должен был испытать, – счастья, но, к сожалению, вместо него там были лишь злые блики ненависти к самому себе. Ненависти к тому, кем он был, есть и будет для своего ребенка в ближайшем будущем – заключенным... плохим человеком... вором... убийцей (несмотря на то, что не было специальностью Нары)... или что-нибудь в этом роде, но отцом – никогда...
- Что со мной будет? – тихо шептал вопросы Шикамару, уставившись взглядом в пространство. – Что он во мне увидит? Готов ли я к этому?
Скрести ноги, Наруто сидел на краю постели и смотрел на своего сокамерника, который лежал лицом вниз, давая волю отчаянию от разрывающих его эмоций.
- Если я стану отцом, то какой отец из меня получится, если я буду сидеть в этой чертовой тюрьме? Как отец может быть проклятым заключенным? Дети должны брать пример с родителей, но не с заключенных, - схватив простыни, Шикамару раздраженно вздохнул. – И что мне теперь делать?
Прекратив рисовать вокруг ног круги, Наруто посмотрел на Нару с легкой симпатией. Он не знал, что в такой ситуации надо говорить заключенному – будущему отцу, тем более, что сам не знал, как меняется жизнь с рождением ребенка.
- Ты что... боишься?
Перевернувшись на спину, Шикамару посмотрел в полные недоумения голубые глаза.
- А я не должен? – спросил он, ища ответы, которые смогли бы успокоить его.
Взглянув на него, Наруто немного прикрыл глаза.
- Не должен.
Наруто и сам не знал, зачем ляпнул это, но решил продолжить говорить – обратно брать слова было уже поздно, а Нара в любом случае нуждался в разъяснениях.
Отвернувшись, Наруто подтянул к себе ноги и оперся локтями о колени.
- Я думаю... не важно, какая у тебя судьба, заключенный ты или премьер-министр..., - Шикамару фыркнул, услышав такое сравнение. – Главное, что имеет значение – забота и любовь. Все твои прошлые ошибки будут забыты, если ты будешь опекать и защищать. Это чувства, которые нельзя купить, - на миг Наруто сам окунулся в воспоминания своего детства, вспомнил отца, брата и всего, что когда-либо стояло между ними. – Защищать своих детей, защищать людей, которых любишь, заботиться о них – я думаю, нет ничего более важного, – не получив ответа на свою бессвязную речь, Наруто поднял глаза и удивленно заморгал – Шикамару сидел и с интересом разглядывал его. Чувствуя, как по щекам расползается румянец, блондин быстро спрятал свою задумчивую улыбку и, несмело рассмеявшись, почесал шею.
- Я... я, наверное, не тот человек, который должен давать тебе советы...
«Всё-таки я заявил о себе как об убийце»
- ...но это моё субъективное мнение. Может, если ты будешь самим собой, даже не тем, кем ты бы хотел оказаться в глазах своего ребенка – всё, что будет иметь смысл – чувство гордости, которое ты будешь испытывать, и протекторат, который ты будешь обеспечивать. И... неловко это как-то звучит, но я уверен, что из тебя получится отличный отец.
Продолжая смотреть на блондина, Шикамару почувствовал некоторое облегчение, и слабая улыбка осветила его обеспокоенное лицо.
«Всегда защищать тех, кого ты любишь? Поэтому ты попал в это место, Наруто?»
- Спасибо тебе, Наруто.
Увидев неожиданную улыбку, затронувшую губы Нары, в которой не было ни насмешки, ни злости (что само по себе было странно – для них, как для заключенных, подобное было довольно редким явлением), Наруто почувствовал, как щеки покраснели ещё сильнее, и быстро вскочил.
«Черт побери, все эти разговоры превращают меня в слезливого сентименталиста. Придурок ты, Нара!»
- В общем... в любом случае, не забивай себе голову чем попало, ладно?
Почесав нос, Наруто отвернулся и отошел к раковине, игнорируя любопытную усмешку и надеясь, что Шикамару хватит благородства опустить эту треклятую сопливую тему.
- Наруто... а ты, оказывается, скрываешь в себе тонкую душевную натуру?
- Заткнись!
16:43
Расположившись на скамейке, Наруто уронил голову на колени Шикамару. Ему наконец-то удалось прочистить последнему мозги от «родительской депрессии», и его сокамерник на данный момент выглядел вполне довольным жизнью (или же в его подкорректированном рассудке была виновата выкуренная за полчаса пачка сигарет). Нару уже вообще ничего не волновало... совсем-совсем....
«Ага, коне–е–ечно», - вздохнув, Наруто покачал головой и стал размышлять о следующих шагах их плана, которые необходимо будет предпринять, когда они окажутся снаружи.
- Не то что бы я не рад, что на псов Кабуто надели ошейники, но вы не думаете, что сейчас самое время избавить Мадару от головы? – выдохнул колечко дыма Суйгецу. Он всё ещё злился на Учиху.
- Даже не пытайся поднять мятеж, Хозуки. Я как-то не хочу провести следующий месяц в изоляторе, - проворчал Нейджи, вспоминая одну из их прошлых попыток восстать против Мадары и его банд. Просто так, даже причины серьезной не было. А в итоге все они дружно залетели в изолированные камеры.
- Да, старик, хватит уже, - вздохнул Киба, наслаждаясь теплом солнечных лучей. – Пока этот псих нас не трогает, я спокоен.
- Зачем проблемы себе искать, если всё равно тебя они найдут? Лучше наслаждайся тем, что сейчас есть у тебя, - со знанием дела откликнулся Шино, но его вниманием тут же завладел маленький, бегающий по деревянной скамейке жучок.
- Тсс! Вы слабаки – все до одного! - не получив от друзей поддержки, рявкнул Хозуки.
- Не хнычь, Суйгецу. Мадара получит своё... очень скоро, - заверил его Наруто.
- Да, это лишь вопрос времени, - согласившись с ним, Шикамару спокойно обвел глазами оживленных заключенных, пока его взгляд не зацепился на стоящем на другом конце двора Сусаноо.
Повернув голову в ту же сторону, Наруто посмотрел, на что уставился Шикамару и с любопытством нахмурился, встретившись взглядом с сощуренными глазами Итачи. Ворон слегка кивнул, призывая следовать за ним, и скрылся где-то за тюрьмой.
Выкинув последнюю сигарету, Шикамару пихнул Наруто, чтобы тот поднимался, и схватил его за руку.
- Эй, вы куда это намылились? – воскликнул сзади Суйгецу.
- В смысле? Нам нужна отдельная причина, чтобы провести время вдвоем? – усмехнулся Шикамару.
Получив в ответ легкий тычок от Наруто, Шикамару засмеялся и под громкие свисты своей банды потащил за собой покрасневшего блондина.
- Я чувствую прилив возбуждения! – довольно завопил Ли. – Нейджи?
- Нет!
Дойдя до другого конца тюрьмы, Наруто застыл, увидев, что Итачи ждет их у одного очень знакомого, расположенного рядом с кухней сарая. Плохие воспоминания моментально накрыли его с головой, и он вздрогнул, но всё равно пошел вслед за Шикамару и вошел в пустое оборудованное помещение.
Собравшись вместе в уединении, трое заключенных окинули друг друга взглядами. Потом Итачи сообщил им о цели сходки.
- Мы избавимся от Мадары. Сегодня. Сразу же после шести.
- У тебя уже всё продумано? – спросил Шикамару. Судя по голосу, он профи в такого рода делах.
- Тебе лучше знать, - Итачи оценивающе смерил его взглядом.
Шикамару пожал плечами и спрятал руки в карманы.
- И кто же это сделает за нас? – поинтересовался Наруто – две пары глаз тут же уставились на него. – Что? Думаете, я не знаю, как это делается? Очевиднее очевидного, что никто из нас не будет марать руки.
Усмехнувшись, Итачи кивнул.
- Кисаме.
- Эта акулья морда? – сощурился Шикамару.
- Да... Ему только дай возможность кого-нибудь убить – он всеми зубами вцепится за неё. Итак? У кого-нибудь остались возражения?
Наруто с Шикамару вопросительно обменялись нахмуренными взглядами.
- Даже не знаю, это очень неоднозначный вопрос. Ты тоже так думаешь? – спросил Наруто с показным сарказмом в голосе.
- Действительно, нужно повременить, чтобы взвесить все «за» и «против», - кивнул Шикамару, и оба тут же негромко рассмеялись. Итачи закатил глаза на это эксцентричное полудетское поведение – заключенных не волновало, что объектом их смеха и кривляний была человеческая жизнь.
- Хорошо. Так как возражений нет, я начинаю операцию.
- Что начинаешь?
Шикамару с Наруто тут же прекратили смеяться и мгновенно развернулись к двери.
- Чувствую, что меня малость оставили за бортом. Я что-то пропустил? – усмехнулся Мадара, войдя внутрь.
- Ничего, что касалось бы тебя, - ответил Наруто и, отпихнув мужчину с дороги, направился к выходу из этого ужасного сарая.
- Правда? – наблюдая за его уходом, Мадара повысил голос. – Знаешь, не могу избавиться от растущего ощущения заговора. А я наивно полагал, что напарники должны держаться вместе. Что-то замышляете против меня?
- Почему ты так думаешь? – Наруто взялся за ручку скрипучей двери, стараясь не выдать себя усмешкой.
- Воздух слишком вязкий, - вдохнув, Мадара наморщил нос. – Плохо пахнет.
- Так может ты, наконец, уловил собственный запах, Учиха? - ухмыльнулся Шикамару, проходя мимо вместе с Итачи.
«Смейтесь, сколько хотите. Мы ещё посмотрим, кто будет смеяться последним»
- Эй, прежде чем вы уйдете, я бы хотел кое-что рассказать вам, - Мадара окликнул их с мрачной улыбкой.
Отпустив дверную ручку, Наруто развернулся. То же самое сделали и двое других.
- Что рассказать?
- О моей личной страховке. Так как вы трое... ведете какие-то подпольные игры, я решил подстраховаться и вызвал из внешнего мира одного из моих людей и рассказал ему о нашем плане.
Он добился желаемой реакции. Наслаждаясь двумя гневными и одним осуждающим взглядом, Мадара, с ярко горящими глазами, продолжил рассказ о своем гениальном плане.
– Я сказал ему, что буду выходить с ним на связь каждый день, начиная с сегодняшнего, и информировать его о наших продвижениях. И, конечно, не дай Боже, если я с ним не свяжусь хоть раз, он сразу же выйдет на контакт с администрацией и поднимет шум.
Шикамару с Итачи просто кипели от злости, а Наруто почувствовал, как от невыносимости ситуации его нервы стягиваются в узлы. Мадара всё разрушил – снова.
Пройдя мимо застывших заключенных с достоинством короля дороги, Мадара остановился около Наруто и с издевкой пропел:
- Так что, если вы планировали избавиться от меня, советую вам пересмотреть ваши планы.
@темы: Сломать оковы, Naruto
P.S. Поздравляю вас с выступлением и победой.
Каждому читателю - свой герой. А я вот недавно заметила за собой кое-что интересное - в фанфиках, которые я перевежу/пишу, все герои у меня вызывают нейтральную реакцию - нет ни положительных, ни отрицательных эмоций.
Наверное, проф. деформация
Мадаре около тридцати (в десятой главе мимоходом упоминалось) - мужчина в самом расцвете сил.
Мадаре около тридцати То есть, он выглядит также, как и в манге при Хашираме? *Извините, что донимаю такими ненужными подробностями
Да ничего страшного - спрашивайте, сколько душе угодно - поговорить я всегда рада
Арт
Даже не сказал, что глава вышла!
*ещё скрежет зубов, но права на возмущения потеряны*
К слову...
Я просто по твоей реакции поняла, что ты в принципе не будешь интересоваться больше фанфиком. Ок, в следующий раз пришлю смс
К слову: крашеная телепатка ^^
Ничего, через недельку ещё раз попробую...
Дооооо, вот ЭТО мне понравилось *_*
Сначала Итачи, сидящий на Наруто... * пускает слюни *
Автор просто издевается. 14 глава, а между Итачиком и Наруто ещё ничего нет, как жаль.
Потом Шика... Ну тут как-то сразу стало понятно, что Ино ему сказать хочет.
Эх, какой же Шикамару хороший. Он стыдится себя. Думаю, он и вправду будет замечательным отцом, да.
Больше всего мне понравился этот момент:
Получив в ответ легкий тычок от Наруто, Шикамару засмеялся и под громкие свисты своей банды потащил за собой покрасневшего блондина.
- Я чувствую прилив возбуждения! – довольно завопил Ли. – Нейджи?
- Нет!
Мадара...
И всё-таки какой же прекрасный фик.
Автор просто издевается. 14 глава, а между Итачиком и Наруто ещё ничего нет И не говорите! Чем-то мне эта ситуация напоминает один японский роман, "Призрачное пламя" - тоже автор тянул с яоем, аж до двадцатого тома дотянул (а в каждом томе ещё по несколько глав) - кошмар! Будем надеяться, что у них сейчас идет "духовное" созревание, которое вскоре перерастет на материальный план.
Сначала Итачи, сидящий на Наруто... Давно мечтала перевести эту сцену - она такая забавная
Мадара в каждой бочке затычка - я с этим уже морально смирилась
исключительно морально, да и то время от времени
А я уже по привычке.
(сам фф напомнил мне один сериал)
Prison break?
Да, если это Prison Break, то фф написан именно по мотивам этого сериала, если какой-то другой, не поделитесь секретом, какой?
А мне приятно читать ваши работы. Жду проды! (она скоро?:conf2
Спасибо!
Я вместе с вами.
Будем надеется.В сериале эта "заноза" из любой передряги выкрутится.У него ещё прозвеще смешное было "Чайный пакетик".
Прочитала.Уже радуется,что есть искажения от сериала.Будет надеется , что их в дальнейшем будет больше.
Спасибо Автору и Вам,Канаме Сейю, за перевод. Поздравляю Вас С Днём Рождением! Успехов и положительных эмоций в чём бы то не было!
И вот мне интересно : Автор знает русский?
У него ещё прозвеще смешное было "Чайный пакетик"
Будет надеется , что их в дальнейшем будет больше. Будете меня информировать об отклонениях, ладно? А то, я так чувствую, до самого сериала доберусь после полного перевода фф.
И вот мне интересно : Автор знает русский? Ага, на уровне, достаточном для понимания и проверки моих переводов. Мы даже переписываемся по-особому - antaress9 пишет мне на английском, а я отвечаю по-русски
Ну и конечно, такое "тесное" взаимодействие с автором - неплохой контроль над самим переводом, всякие ляпы и досадные недочеты, связанные со спецификой языка, убираются.
Окей.Я Вам рекомендую посмотреть интересный сериал)
*Там всего 4 сезона*пасибо большое за поздравление!
Да не за что = ) А это тонкий намёк на угощение?
Здоровски у вас получилось. Мне бы так.Иногда общаешься и ничего не понимаешь ,чувствуешь себя не в своей тарелки. И спросить неловко и отвечать не охота
(не тем боком выйдет)А это тонкий намёк на угощение? Ага )) На самом деле хотела сегодня выложить "вкусненькое", но оно немного подзадержалось у antaress9. Надеюсь, скоро ко мне вернется ))
Здоровски у вас получилось. И не говорите )) Помню, когда я спрашивала разрешение на перевод, antaress9 написала мне в конце ответного письма волшебную фразу: "Don't worry, I understand Russian". Меня чуть из кресла не вынесло -настолько я удивилась подобному совпадению
Сама знакомо с проблемами переписки - иногда не знаешь, как по-русски так ответить, чтобы боком не вышло, а здесь ещё и другой язык.
Ух-ты.Ждём = ))
Меня чуть из кресла не вынесло -настолько я удивилась подобному совпадению
Это она в университете изучает,как дополнительный язык?
Сама знакомо с проблемами переписки - иногда не знаешь, как по-русски так ответить, чтобы боком не вышло, а здесь ещё и другой язык.
в точку.