Хороший герой с плохой ролью (с)
Ну как, соскучились?
А я вот за этот очередной почти что полугодовой перерыв успела соскучится по нашим героям, поэтому новая глава стала очень приятным дополнением к хорошо отмеченному дню рождения
Кроме того, пока я активно занималась переводом, уютно устроившаяся в моей голове глава успела поругаться с дипломом, и последний, не выдержав напора яойной критики, спрятался в такие глубокие недра мозга, что до сих пор не могу вытащить его оттуда
Название: Сломать оковы (Breaking the confinement)
Фэндом: Наруто (Naruto)
Автор: antaress9
Переводчик: Канаме Сейю
Бета-ридер: antaress9
Жанр: Drama/Romantic
Персонажи: Итачи/Наруто; Шикамару/Наруто; Шикамару/Ино
Рейтинг: R
Состояние: Оригинал – в процессе; перевод – в процессе;
Дисклеймер: По мотивам американского сериала «Prison Break». Право авторства и иные личные неимущественные права принадлежат автору, право на перевод — мне, персонажи остаются в исключительном ведении Масаши Кишимото. Произведение не преследует извлечения коммерческой выгоды, размещение на иных ресурсах возможно с моего письменного согласия.
Предупреждение: OOC, AU, насилие, жестокость, криминальная лексика.
Примечания: Отзывы, предложения и конструктивная критика приветствуются.
Разрешение на перевод: В наличии.
Предыдущие главыПеревод: [Глава XXI]; [Глава XX]; [Глава XIX]; [Глава XVIII]; [Глава XVII]; [Глава XVI]; [Глава XV]; [Глава XIV]; [Глава XIII]; [Глава XII]; [Глава XI]; [Глава X]; [Глава IX]; [Глава VIII]; [Глава VII]; [Глава VI]; [Глава V]; [Глава IV]; [Глава III]; [Глава II]; [Глава I]; [Пролог]
13:20
Проведя большим пальцем по кремниевому колесику зажигалки, Шикамару почувствовал, как чувство горького разочарования поглощает его с головой, погружая в темные глубины мыслей.
Предполагалось, что его жизнь будет размеренной: он бы окончил школу на гордость родителям; нашел бы достойную работу, которая не требовала больших усилий, но приносила стабильный заработок, купил бы себе дурацкую машину, которую всегда хотел, и, в конце концов, жил бы нормальной жизнью со своей девушкой.
Однако его мечты об этой жизни разрушились в тот самый момент, когда их семья распалась.
Чиркнула зажигалка. Шикамару прикурил и хорошенько затянулся.
Отец ушел в армию, мать бросила его, и в тот самый момент, когда казалось, что судьба повернулась к нему спиной, Шикамару посвятил себя преступлениям.
- В общем, не жизнь, а полный отстой, - выдохнув дым, подвел неприятный вывод молодой Нара.
Но даже несмотря на то, что его мечта улетела в тартары быстрее, чем родилась, кое-чего он все-таки добился. Вопреки жестокой судьбе он преуспел в осуществлении части своей мечты, добыв желаемую машину, но, в конце концов, она стала лишь дополнением к полному списку его преступлений, за которые он и залетел в тюрьму.
- Хм, но это по крайней мере было весело.
И теперь он отбывает наказание за кражу в этой тюрьме, и до освобождения осталось еще два года. Он уже отсидел три, отсидит и еще два. Со временем он освоился в местном сообществе и даже организовал свою собственную банду. Он был достаточно терпелив, чтобы сидеть и не рыпаться в ожидании конца срока. Он смирился с этим и не роптал, а потом появился он, и мир Шикамару в очередной раз перевернулся с ног на голову.
Наруто. Его новый маленький проблематичный сокамерник. Шикамару даже не предполагал, чего стоит ожидать от этого юноши, когда он впервые вошел в камеру. Наруто был для него загадкой и в какой-то части оставался таковым до сих пор.
Ему понадобилось всего несколько дней, чтобы осознать, что Наруто настолько же опасен, насколько хитер. Не говоря уже о том, что он почти что держал его на крючке.
Шикамару понимал: как только они вырвутся на свободу, его безопасность окажется под угрозой. Вопрос был лишь в том, может ли он доверять Наруто настолько, чтобы рисковать собственной жизнью? Что если маленький ублюдок перетасует карты в игре и, как только они окажутся за пределами тюрьмы, убьет их?
Как он может доверять Наруто? Этот парень разрушил его мирное размеренное существование, втянув в рисковый план – в побег. Впервые обнаружив это, он бы не сказал, что был слишком зол, несмотря на то, что со стороны Наруто это было довольно эгоистично. Он, значит, просто пришел и, не спрашивая его согласия, превратил их камеру в эпицентр смертельной игры. В тот миг в его голове зародилось две альтернативы: с одной стороны, ему хотелось разораться и выкинуть его из камеры, но с другой – он был действительно рад, что проблематичный блондин попал именно в его камеру.
Только одна мысль о побеге из престижной тюрьмы «Коноха» звучала как захватывающий вызов. Многие годы свобода оставалась для него пустым звуком, но сейчас появился реальный шанс разрушить огромные стены «Конохи» своими собственными руками, независимо от того, чем это закончится.
Ленивая натура не мешала ему быть игроком, любить риск, стоящий желанного, пронизывающего тело адреналина. Это чувство приводило его в восторг, однако, сейчас по одной причине риск не казался ему столь притягательным: появилось слишком много «если», и в первую очередь они касались его новой семьи.
«Я стану отцом», – эта мысль наполнила его жизнь новым смыслом, потому что она касалась не столько его самого, сколько его ребенка. Все его решения так или иначе повлияют на его детей – и это касалось любого решения, включая побег из тюрьмы...
«И что же мне теперь делать?», - сунув сигарету обратно в рот, Шикамару отвлекся от своих мыслей, услышав, как кто-то зовет его.
- Давненько не виделись, Нара, - к нему подошли Нейджи и Суйгецу, и судя по всему им предстоял далеко не дружеский разговор.
«Прекрасно. Вот чего мне не хватало для полного счастья... так это еще больше неприятностей»
- Что за формальности, - окинув пришедших осторожным взглядом, он не стал заморачиваться и спрашивать, почему его позвали по фамилии. У него и так уже было одно неплохое предположение.
- Я так предполагаю, у вас обоих что-то скопилось на уме, да?
- Обычное тривиальное любопытство, - равнодушно пожал плечами Суйгецу, хотя весь его вид выражал решимость, что случалось довольно редко.
«Любопытство, хм...».
- В последнее время тебя сложно поймать, Шикамару. Наши трогательные бандовые посиделки тебя больше не привлекают? Или существуют иные причины, почему ты нас избегаешь? – спросил Нейджи. – Потрудись объяснить, что вообще происходит?
Шикамару вяло сглотнул немного дыма, выпустив оставшуюся часть через нос.
- За последние несколько дней произошли кое-какие перемены. Уверяю вас, беспокоиться не о чем.
- Ах, все так просто, да? – его слова не заверили Суйгецу, который, самодовольно усмехаясь, явно намерился докопаться до своего лидера.
- Если ты хочешь узнать что-то конкретное, Суйгецу, так говори прямо! Я не хочу тратить на тебя свое время.
Усмешка парня поблекла.
- Отлично. Я бы очень хотел узнать, что, блядь, происходит в твоей долбанной голове!
Неожиданный крик изумил Шикамару.
- В смысле?
- Да прекрати ты этот фарс! Не доходит? Я говорю о двух убийцах, с которыми ты якшаешься. О Мадаре и Итачи! Хотя, хрен с ним, с Итачи! Вот что я хочу реально узнать, так какого черта ты везде вертишься рядом с Мадарой! Почему ты его не убил? После того, как закрыли дело Мизуки, у тебя было столько отличных шансов сделать это!
- Заткнись, Суйгецу! – Нейджи не любил привлекать излишнее внимание, поэтому утихомирил раскричавшегося, пока вся тюрьма не сбежалась послушать их разговор. – Шикамару, дело не только в нас. Возмущена вся тюрьма – она наполнена слухами, все думают, что вы готовите заговор – Учиха, Сусаноо и ты. Трое лидеров, которые на дух друг друга не переносят, которые не должны иметь ничего общего друг с другом, кроме войны, объединились. Вполне естественно, что заключенные беспокоятся, видя вас вместе. Это нарушает равновесие интересов нашего сообщества.
Забыв про тлеющую в руке сигарету, Шикамару посмотрел в глаза Нейджи, упорно, но безуспешно пытаясь придумать оправдание своему поведению.
- Что происходит, Шикамару? – спросил Суйгецу. – Вы оба оказались в одной лодке и что-то скрываете от нас.
Шикамару в недоумении посмотрел на них.
- Оба?
- Сусаноо, - пояснил Нейджи, – как и ты, хранит молчание, - в акценте на «ты» прослеживалось больше обвинительных ноток, чем в остальной части предложения. Больно было признавать, что друзья злятся на него.
«Значит, они уже знают о банде Итачи? Его придурки почувствовали, что их немного так кинули, и обратились к моим ребятам за информацией».
Даже забавно: две банды объединились против своих лидеров.
«Интересно было бы узнать, что Итачи наплел своим про Мадару, потому что даже если эти два засранца что-нибудь знают об этом, мне они вряд ли выложат. Более чем уверен, я уже потерял все права лидера, проверять это не имеет смысла».
Шикамару отбросил в сторону наполовину выкуренную сигарету и вздохнул.
«Фигня какая-то. Видимо, обычная ложь у меня уже не прокатит».
- Мы собираемся вместе так часто, потому что мы с Сусаноо не спускаем глаз с Наруто, - наконец выдавил Шикамару. – Можно образно сказать, что мы защищаем его.
Нейджи и Суйгецу обменялись взглядами. Один был полон сомнений, а другой – понимания.
- Защищаете его? Никогда не думал, что ему требуется защита – он же сорвиголова.
- Я бы так не сказал, Нейджи, - возразил Суйгецу. – Да, правда, мальчишка любит неистовствовать, но это никаким образом не поможет ему против Мадары. Не так давно этот сумасшедший чуть его не изнасиловал, помните? Шикамару и Итачи как раз тот тип мужчин, которые костьми лягут, чтобы защитить его сладкую девственную попку. Хотя, погодите, девственностью там уже и не пахнет, так, Шикамару? – язвительно изогнул бровь Суйгецу, глядя на нахмурившегося Нару.
- Суйгецу!
- Ну, ла–а–адно, в этом отношении я согласен с Шикой, Нейджи.
Длинноволосый брюнет закатил глаза на двуличного идиота.
«А пару секунд назад он всем декламировал, что сделает из своего лидера отбивную».
- Блондинчик может проявить норов, - продолжал Суйгецу, - но сомневаюсь, что ему хватит силенок кого-нибудь пришить, а единственный способ противостоять Мадаре – убить его, чего почему-то ты, Шикамару, до сих пор не сделал! И напомни-ка мне, пожалуйста, какого хрена ты этого не сделал!
- Потому что, идиот..., - замявшись на секунду, Шикамару быстро попытался собраться с мыслями и подобрать правдоподобное объяснение, - ...он нужен Наруто живым.
Эта ложь сработала. Нейджи и Суйгецу удивленно уставились на него, что было хорошим знаком.
«Так, это, во всяком случае, сработало. Прости, Наруто, но если говорить по правде, это твоя вина, что я варюсь в этой каше, так что не возникай, что я использую тебя в таком контексте».
- Почему? – спросил Нейджи, явно не понимая, зачем Наруто понадобился Мадара. Парень же едва знал его. – У него какая-то договоренность с ним?
Насколько же велика вероятность того, что он хочет объединиться с серийным убийцей за их спиной?
Шикамару покачал головой.
- Нет, об этом не может быть речи: он ненавидит Мадару.
- Но тогда зачем он нужен ему живым? – нетерпеливо спросил Суйгецу.
- Очевидно, у Мадары есть что-то, что ему нужно, иной причины я не вижу.
- А что ему нужно? – спросил Нейджи.
- Я не знаю.
Нейджи и Суйгецу смотрели на лидера так, будто он окончательно слетел с катушек.
- А почему ты не знаешь? – вновь спросил Нейджи.
- Сусаноо и я просто держим Мадару на безопасном расстоянии от Наруто – это единственная причина, почему мы постоянно ходим вместе, а о чем там Наруто толкует с Мадарой, меня совершенно не волнует.
- Так вот в чем дело? Вы просто стали телохранителями? – Нейджи растянул губы в лишенной эмоций усмешке. – Уж прости, но я тебе не верю. Слишком уж натянуто звучит, что не кто-кто, а вы с Сусаноо, просто защищаете Наруто, не спрашивая, что за соглашение заключено у него с Мадарой. Вы даже не боитесь, что он может быть в сговоре с убийцей?
Зрачки Шикамару заметно потемнели.
- Я доверяю Наруто, поэтому когда он попросил не вмешиваться, я уважил его просьбу. Ты явно кое о чем подзабыл, Нейджи, – мы с ним не просто сокамерники, - многозначительно заявил Шикамару, напоминая, что блондин является его «парнем». – А что касается Сусаноо, по-моему, для всех уже далеко не секрет, что он заинтересован в Наруто не меньше чем я.
- Боже... какими преданными протекционистами мы стали, - с сухим презрением откликнулся Нейджи. – Ты готов зайти настолько далеко, что жизнь поставишь на кон против убийц, которых ты всегда ненавидел, ради мальчишки, которого ты едва знаешь, Шикамару? - не сдавался Нейджи.
- Тогда я могу сказать, что вы знаете меня хуже, чем предполагали, Нейджи.
Глаза высокомерного парня внимательно сузились: он мог только сказать, что лидер сказал им далеко не всю правду.
- Значит, это только доказывает, что мы уже не можем доверять тебе настолько, насколько привыкли?
У Шикамару дернулся глаз. Суйгецу с этими словами прошелся прямо по больной мозоли.
- И что ты хотел этим сказать, Суйгецу?
Суйгецу, раздраженный его показным безразличием, кинул взгляд в сторону Нейджи и со злостью ответил:
- Я думаю, что... дорогой наш лидер... если ты от нас что-то скрываешь, мы это обязательно выясним.
Шикамару опустил глаза, когда двое парней наконец оставили его в покое.
«Очень надеюсь, что нет»
Бросив взгляд через плечо, Суйгецу неодобрительно сощурил глаза при виде лидера, спокойно достающего еще одну сигарету.
- Что думаешь?
Нейджи закрыл глаза, молча размышляя.
- Ничего хорошего. И дураку понятно, что Шикамару что-то скрывает.
- А тебе не приходила в голову мысль, что он это делает, чтобы на самом деле кого-то защитить? Может, при таких обстоятельствах нам лучше к нему не лезть – хотя бы в этот раз. Он выглядит очень обеспокоенным, будто действительно влип в неприятности.
- Да, именно об этом я и думал, но...
- Но что? – заинтересованный его молчанием, Суйгецу настаивал на продолжении.
- Ты не предполагал, что он может делать это и в угоду себе? А этот разочарованный взгляд на его лице – ничего более чем страх?
- Нет, не хочу этого предполагать.
- Хм, скажешь это себе, когда будет уже слишком поздно.
Шикамару мог увиливать от своих обязанностей лидера – все в тюрьме это знали. Нейджи знал еще кое-что: по своей натуре Шикамару мог быть очень эгоистичным лентяем.
16:22
Облокотившись об ограждение, Наруто вместе с двумя соучастниками побега спокойно наблюдал, как офицеры выкрикивают приказы, вынося из сарая мертвенно бледное и сильное избитое тело заключенного.
Тихий, полный впечатления свист быстро предупредил их о появлении Мадары.
- Что б меня черти взяли, вы видели, что сделали с Кабуто? Сегодня нашему бедному лизоблюду влетело по полной программе.
Итачи пробурчал что-то в ответ и вновь взглянул на бессознательное тело Кабуто, пытаясь понять, кто же его так искалечил: сломанные пальцы и маленькие струйки крови, вытекающие по углам рта – с такими последствиями нападения за все свое пребывание в тюрьме он еще не сталкивался и вообще видел такое исполнение впервые.
Мадара проскользнул между Итачи и Шикамару и прислонился к ограждению рядом с Наруто, наслаждаясь «представлением». Восхитительные ощущения напряжения появились в его животе, когда он кинул взгляд в сторону своих троих «партнеров».
- Итак... кто из вас причастен к этому?
- А нам какое дело до этого? – спросил Наруто, подсознательно теребя пальцами шуруп, который он постоянно таскал с собой в кармане брюк. Иногда желание вытащить его и применить для благих целей на одном конкретном заключенном настолько соблазняло его, что он не мог не восхититься собственным самоконтролем.
Мадара уловил сдержанные нотки в его приглушенном голосе, и его глаза маниакально сверкнули.
- Так это сделал один из вас, так?
И Итачи, и Шикамару перевели взгляд на Наруто, их грызло такое же любопытство, как и Мадару. Они знали, что из них обоих никто не атаковал Кабуто, поскольку их стиль нападения был иным. Так что оставался только Наруто или какая-нибудь иная абстрактная кандидатура, но кроме них у Кабуто было не так много врагов, желающих свести с ним счеты.
Наруто заметил, что все в недоумении уставились на него.
- Что? – рявкнул он.
Мадара расхохотался, отрицательно качая головой.
- Не-не-не, я, конечно, признаю, что у нашей душечки сварливый характер, но и зуба не поставлю, что он кого-нибудь так покалечит. И мне реально интересно, кто это с ним сделал. Кабуто так плохо еще никогда не выглядел, даже после встреч со мной...
Не обращая внимания на развеселившегося безумца, Шикамару критически осмотрел Наруто.
- Я знаю, что твой стиль избиения отличается определенной спецификой, но, серьезно, ты бы так далеко зашел?
- Маленькая нулевка, твоих рук дело? – с легким неверием поинтересовался Итачи.
Глаза молодого заключенного засверкали немного ярче. Неужели им не хватает воображения представитель, что он способен совершить подобное насилие?
- Удивлены?
Шикамару с Итачи вытаращили глаза и отвернулись, чтобы еще раз взглянуть на окровавленное тело Кабуто.
Пошлая улыбка Мадары померкла. Он настороженно уставился на блондина, воскрешая в памяти увиденный вблизи искалеченный образ Кабуто.
«Надо же, кто бы подумал... наши маленькие маргаритки * такие же сумасшедшие как и мы». Мадара усмехнулся этой мысли и одобрительно про себя заурчал.
«Да, это возбуждает еще сильнее».
Не успели тело Кабуто унести, как Шикамару заметил, что остальные заключенные начали перешептываться, бросая в их сторону неоднозначные взгляды.
- Нам пора, - чувствуя себя не в своей тарелке, он схватил Наруто за руку и потащил в сторону тюрьмы.
20:54
Наруто повернул ручку душа и, схватив подвеску со столешницы, бесшумно направился в раздевалку. На своем пути он столкнулся с медленно прогуливающимся офицером Хатаке, который при его виде глубокомысленно усмехнулся, и юноша ускорил шаг, чтобы поскорее одеться.
Как только последний заключенный покинул раздевалку, Наруто не смог сдержать легкую дрожь – дверь в комнату захлопнулась с громким эхо, означающим, что кроме него, здесь больше никого не осталось. Встряхнувшись от тревожных ощущений, Наруто наконец надел футболку и, раздраженно взъерошив влажные волосы, направился к выходу.
Проходя мимо душа, Наруто не заметил вблизи ни одного офицера и нахмурился.
«Что-то наши копы совсем разленились».
Наруто толкнул входную дверь, но дыхание внезапно перехватило, как кто-то схватил его поперек талии и закрыл рот. С его губ успел сорваться только небольшой вскрик, как его притянули к чужому телу, и знакомый бархатный голос предупреждающе шикнул на него:
- Тише, малыш. Мы же не хотим, чтобы сюда вся охрана сбежалась, правда? – Наруто расслабился, узнав голос, и убрал руку со рта.
- Ты что делаешь? – тихо зашипел он, осмотрительно не повышая голос.
- Я? Я тебя похищаю, - без объяснений Итачи взял Наруто за руку и потащил обратно в раздевалку.
- А куда мы идем? – спросил Наруто, всю дорогу осторожно оборачиваясь назад.
Итачи вытащил ключ из кармана и провел в самый дальний угол раздевалки, где располагалась металлическая дверь.
- Кое-куда.
- Знаешь, это была очень содержательная информация, – надулся Наруто.
Итачи усмехнулся про себя и открыл дверь. Замок открылся с легким щелчком, и двери со скрипом распахнулись. Наруто занервничал, когда его завели в темное помещение. Насколько он понял, они оказались в изолированном камерном блоке. Пустые тюремные камеры тянулись вдоль длинного коридора, отделенного от остальной тюрьмы стальными дверями с обеих сторон. Кровати прикреплялись к стенам прямо под маленькими, суженными окошками.
Немного увлекшись осмотром, Наруто подпрыгнул от неожиданности, когда двери за его спиной тяжело захлопнулись. Он развернулся и заметно сглотнул, встретившись взглядом с глазами Итачи, освещенными тем малым светом, что проходил через решетки окон. Он видел, что вопреки их поглощающей черноте, они сияли жизнью. Легкий щелчок замка быстро вернул его в реальность происходящего, напомнив, что он оказался здесь не просто так.
Итачи оставил ключ торчать в замке и сделал шаг вперед.
- Нервничаешь, маленькая нулевка?
Наруто снова сглотнул, чувствуя, как глотка горит от сухой слюны. Да, он правда нервничал. Намек был предельно ясен, чтобы догадаться, чего желает Итачи, но именно это и держало Наруто в затруднении. Он не был уверен, что готов.
- А, а, а где мы собственно? – спросил он, пытаясь отвлечь себя... и Итачи от этой тематики.
- Мы в закрытом секторе. Это последнее напоминание о том, как раньше выглядели старые камеры, до введения нового проекта тюрьмы. Они были чрезвычайно унылыми в те времена, - Итачи язвительно прищурился, - не отличались особым удобством и не обеспечивали приватность, когда сокамерники решали перепихнуться.
Щеки юноши порозовели.
- Ага... уверен, это была серьезная проблема для вас, извращенцев.
Итачи деликатно вздернул бровь, уголок его губ немного приподнялся.
- Да нет. Я более чем уверен, что мы, извращенцы, как раз могли пережить это неудобство, в отличие от вас, - Итачи расположил руки на его бедрах, нахмурившись, когда почувствовал, как Наруто внезапно дернулся, но потом вновь расслабился. Вопрос про нервозность предполагался как шутка, но сейчас дело принимало совершенно иной оборот.
- Все в порядке? – успокаивающе потирая пальцами отточенные бедра, Итачи пытался найти в глазах Наруто хоть какую-нибудь подсказку.
- Д-да, - Наруто прочистил внезапно засохшее горло, нервно царапая шею. – Эм–м–м... а ты уверен, что м–мы можем здесь находиться? В том смысле, что в любую минуту сюда может ворваться охрана.
Итачи, рассмеявшись, покачал головой. В камере мальчишки назревало самое настоящее преступление, а он волновался, что их поймают здесь?
- Я хочу лишь провести немного времени со своим парнем, неужели это такое страшное преступление?
- Нет, если речь не идет о местах, куда вход запрещен, - сдержанно возразил Наруто.
- Предоставь эти проблемы мне, - лукаво сказал Итачи и притянул Наруто ближе.
- Подожди, - Наруто уперся руками в его грудь, упорно пытаясь выскользнуть из объятий, - а если кто-нибудь услышит нас?
- Я же сказал, предоставь это мне, - Итачи усилил хватку и вновь дернул Наруто на себя, еще ближе прижимая их тела друг к другу.
- Итачи, но...
- Не беспокойся, двери стальные: никто даже не узнает, что мы здесь.
- А что...
- Наруто, - услышав свое имя, юноша сразу же утихомирился, позволив Итачи смахнуть упавшую на его лицо челку, - заткнись, пожалуйста, - и не дав ему возможности возразить, завладел его губами.
Мысли Наруто вмиг разбежались, и он протестующе застонал от удовольствия. Просто нечестно, насколько хорошо Итачи умел заводить поцелуями.
Итачи от него недалеко ушел: что-то уникальное, таящееся в блондине, не позволяло ему насытиться им. Он подхватил края белой футболки и, с неохотой оторвавшись от притягательных губ, стянул её через голову юноши.
Наруто от неожиданности вскрикнул.
- Нет... подожди, ты что делаешь?
- Раздеваю тебя, - Итачи тоже снял футболку и, отбросив ее в сторону, вновь притянул Наруто к себе для поцелуя.
- А-а-а мы собираемся...
- Да.
- А мы можем хотя бы...
- Нет.
- Но Итачи... Я... Я..., - Итачи заткнул его очередным долгим поцелуем. Наруто почувствовал легкость, ощущения тревоги вкупе с теплом сводили его с ума. Этот мужчина сводил его с ума, и он едва мог нормально думать, когда он прикасался к нему.
Скользя руками вдоль дрожащего тела, Итачи довольно застонал, почувствовав, как от его прикосновений по необычайно гладкой коже юноши побежали мурашки. Потихоньку он поддел пальцем пояс его брюк и медленно стал спускать их вниз.
Наруто уже почти отдался вожделению, как почувствовал, что с него решительно снимают брюки.
- Нет! – испуганно вскрикнув, он разорвал поцелуй и оттолкнул Итачи. Он попытался успокоиться, сделав несколько быстрых глубоких вздохов, но безумный жар продолжал бушевать в каждой частичке его тела.
- Нет, - уже более четко прошептал он.
Итачи, озадаченно нахмурившись, смотрел на Наруто. Он что-то сделал не так?
- Наруто?
Наруто схватился дрожащими руками за пряжки брюк, чувствуя, что не сможет ничего из себя выдавить и быстро отвел взгляд, не позволяя Итачи заглянуть ему в глаза.
- Наруто, - Итачи приподнял его подбородок, повернул его к себе, но наполненные слезами сапфировые глаза отказывались встречаться с ним. Что-то больное кольнуло в груди.
- Что случилось? Чего ты боишься?
Наруто вновь попытался выдавить из себя что-нибудь связное – безуспешно, и опустил взгляд.
Итачи наконец понял, что случилось, и его глаза расширились. Это было яснее ясного, но из-за Нары, этой скотины, он всегда начинал сомневаться даже в том, в чем был абсолютно уверен.
- Ты девственник?
Наруто закрыл глаза и стиснул зубы: меньше всего он хотел услышать эти слова вслух. Они всегда его смущали. «Девственник», одно упоминание этого слова всегда заставляло его чувствовать себя неудачником за бесполезно потраченные подростковые годы. Наруто сжал кулаки и высвободился из объятий.
- Да, это так! – его голос неожиданно сорвался на крик. – И что с того? По крайней мере я не трахаюсь со всеми подряд как все! Да я не идеален и взгляды у меня старомодные, но тем... не менее однажды я найду человека, с которым захочу провести жизнь и в полной мере отдаться ему... то есть... это, конечно, немного, но что еще я могу дать? Я... я ценю и уважаю себя за это. А что ты можешь предложить? ...
Обхватив руками его скулы и оборвав окончание громкой тирады, Итачи притянул его к себе для долгого нежного поцелуя.
После серии сладких поцелуев Итачи с легким смехом отстранился.
- Глупый ты мой, откуда ты вообще взял, что я стану над тобой смеяться? А если откровенно, то я очень был рад услышать от тебя эти слова, - он смахнул из уголков его глаз так и невыплаканные слезы и, обняв его, коснулся губами лба юноши.
Немного обескураженный поспешными выводами Наруто неохотно обвил руками обнаженные плечи Итачи и положил голову ему на грудь, слушая сильные и равномерные удары сердца – это успокаивало.
- Извини, я не знал. И если сделал что-то, к чему ты был не готов, и испугался... извини.
Наруто удивленно взглянул на него, но не увидел ничего, кроме спокойствия и, может быть, легкого оттенка давнего скрываемого желания. Он слегка прикусил опухшую губу, почувствовав, как под этим пристальным взглядом щеки заливает краска.
Итачи был очень странным человеком. В один миг он мог снять личину агрессивного собственника и превратиться в ласкового заботливого партнера. Он хранил в себе такие странные и сильные эмоции, что иногда они по-настоящему пугали Наруто. Он знал о нем очень мало, а если говорить по чести он сомневался, что вообще его знает. Начать с того, что он даже не знал, почему он оказался в тюрьме, что за преступление он совершил... что он сделал.
Эти размышления о прошлом и о том, кем же на самом деле был Итачи, испугали Наруто. Он не хотел знать правду, потому что боялся, что она все разрушит. Но как же он сможет доверять ему, если ничего о нем не знает?
Его руки соскользнули с плеч Итачи и легли на грудь – под его правой рукой пульсировало сердце.
- Итачи, - он раздавил в себе последние сомнения и задал вопрос, - кто ты такой?
Наруто почувствовал, как ритм равномерных ударов внезапно сбился и как сердце Итачи под его пальцами забилось быстрее. Наруто посмотрел в яркие темные глаза и застыл, увидев, как взгляд становится отстраненным и пустым. Они смотрели прямо в глаза друг другу, но Итачи не видел его. Наруто захлестнула волна паники, и он протянул руку к его щеке, но Итачи внезапно закрыл глаза и схватил его за запястье до того, как он успел дотронуться до него. Слабый вздох сорвался с губ юноши. Итачи держал его сильно, но боль быстро исчезла, как только он ослабил захват и поднес его руку к своим губам, слегка коснувшись ладони в мягком поцелуе.
- Прости, но в этот раз я не готов ответить на твой вопрос, - он приоткрыл глаза и улыбнулся при виде легкого налета румянца на щеках юноши. Итачи не хотелось расстраивать его, ведь он все-таки был таким замечательным.
- Но я отвечу, - пообещал он, - однажды.
Итачи отпустил Наруто и, отойдя на несколько шагов назад, принялся собирать разбросанные вещи. Наруто еще не был готов к чему-то большему, и он мог это понять и, если для исполнения его желания необходимо отсчитывать часы и выжидать дни, он это сделает.
Наруто смотрел в спину Итачи и чувствовал себя потерянным. Странное чувство охватывало его, заставляя сердце отзываться быстрыми болезненными ударами и страстно желать того, чего он не был способен произнести вслух. Это смутило его, потому что несмотря на превалирующий страх, оно было удивительно приятным.
Итачи вновь повернулся к нему и едва не уловил его полный сомнений взгляд. С горящими щеками и опущенной головой он продолжал бороться с легкостью, охватившей все тело, встречаясь взглядом с оттененными красными отблесками глазами.
Это было настолько дико: достаточно было одного единственного быстрого взгляда этих темных омутов, как его колени начинали подгибаться, а сердце – биться как сумасшедшее.
Итачи с улыбкой протянул ему футболку.
- Пойдем, нам лучше вернуться в камеры до звонка.
Должно быть, прошло некоторое время, как эти слова достигли его сознания.
Кто такой Итачи... что он сделал... и что может сделать... внезапно все это стало неважно. Наруто хорошо умел читать людей, его интуиция всегда подсказывала ему, где скрывается опасность, а где – панацея. Лучше всего он разбирался в глазах, и он мог точно сказать только одно – глаза Итачи не принадлежали настоящему убийце. В них отражалось слишком много любящих чувств для человека, который мог совершить кровожадное преступление.
Запинаясь, он извинился за задержку и взял футболку. Невольная дрожь пробежала по позвоночнику, когда их пальцы задели друг друга в дразнящем прикосновении. И снова пришло это странное чувство, успокаивающее и согревающее.
При чужом прикосновении он всегда чувствовал только настороженность и равнодушие, за исключением прикосновений тех, кто был ему дорог. Это его удивило, ведь Итачи не принадлежал к кругу близких ему людей, но одним лишь прикосновением заставлял его испытывать сильное импульсивное возбуждение.
Наруто посмотрел ему в глаза, задохнувшись при виде манящих темных омутов, которые, казалось, одним только мерцанием могли вытянуть из него душу. Итачи не был ни его другом, не был и членом его семьи... он был кем-то еще.
Наруто уронил футболку и мысленно поправил себя: «Нет, он кто-то больше». Он сделал один шаг и, приподнявшись на цыпочки, обвил руками ничего не понимающего мужчину и вложил в поцелуй все свои чувства: замешательство, заботу, желание, страх, и среди них – частичку любви.
Итачи быстро опомнился от удивления и, позволив одежде выскользнуть из пальцев, притянул юношу ближе.
Наруто открыл рот навстречу горячему языку и настойчиво заскулил, требуя большего. Не теряя времени даром, Итачи занялся изучением каждого уголка, каждой впадинки его теплого рта. Наруто совсем потерял ощущение времени и даже не представлял, как долго они были увлечены друг другом и как он оказался прижатым к решетке камеры.
И только когда легкие обоих запылали от нехватки воздуха, Итачи отстранился и, задыхаясь, выдавил:
- Наруто, ты что делаешь?
Задыхающийся, потрясенный Наруто покачал головой.
- Я не знаю.
Итачи ласково провел пальцами сквозь влажные светлые локоны, усмехнувшись такому искреннему и одновременно наивному ответу. Иногда он просто не понимал этого. Почему настолько ничтожные вещи волнуют его? Он сдержанно поцеловал Наруто в губы, прижавшись лбом к его лбу.
- Ты очень интересный, моя маленькая нулевка.
Наруто робко хмыкнул.
- А ты для меня загадка.
- Правда? Почему?
- Я знаю о тебе очень немногое, но все же иногда не могу ничего с собой поделать... хочу быть с тобой.
Не понимая, как и почему, но каждое сказанное слово только больше осчастливило Итачи. Одним рывком он прижал Наруто к себе и уткнулся носом ему в шею.
- Ты хоть представляешь, что вытворяешь со мной?
- Если что-то хорошее, то я только «за».
Итачи улыбнулся: существовал ли предел отведенному человеку счастью?
Наруто положил голову ему на плечо и слегка вздохнул. Он просто хотел, чтобы время замедлило свой ход всего на пару часов и позволило ему насладиться этим восхитительно теплым чувством удовлетворения. Но вряд ли это возможно...
- Наруто? – Итачи поцеловал его в макушку и попытался высвободиться из объятий, чтобы пойти одеться. Не то что бы в коридоре было очень холодно, но это было необходимо, чтобы отвлечься от внезапно возросших «потребностей».
Наруто замотал головой и только сильнее стиснул объятия.
- Мне тепло.
«А мне реально тяжело сдерживаться!», - мысленно чертыхнулся Итачи.
Наруто прислонился щекой к его плечу, рисуя невидимые узоры на коже мужчины. В его голове роилось столько мыслей, столько незаданных вопросов – и все они касались одного таинственного заключенного, с которым он чувствовал себя в безопасности.
- Итачи?
- Да?
- Скажи мне... я могу тебе доверять?
Не ожидавший такого вопроса Итачи притих.
«Доверять» – это такое наивное слово. Он сжал плечи юноши, отстранив его от себя на расстояние вытянутой руки.
- Это действительно тот вопрос, который ты бы хотел задать кому-то вроде меня?
- Кому-то вроде тебя? А кто ты такой? – Итачи сглотнул, и это не ускользнуло от внимания Наруто.
Итачи намеренно проигнорировал последний вопрос.
-Как заключенный, да, я полностью заверю тебя, что мне можно доверять, но как любовник, я не смогу ответить на твой вопрос, - Наруто в замешательстве нахмурился. Итачи продолжил. – Доверие – это то, что ты должен заслужить.
Шикамару предупреждал его, что Итачи умеет говорить красиво и может легко очаровать свою жертву с помощью пары ласковых слов, но сейчас Наруто знал, что Итачи перед ним был честен. Ему только надо было в этом убедиться...
- Ты мне лжешь, Итачи?
Глаза Итачи слегка расширились. Наруто никогда не смотрел на него так пристально, как сейчас. Эти глаза, отражающие только чистейшую лазурь, внезапно окрасились пламенным блеском. Это было неожиданно страшно и невыносимо возбуждающе. Итачи однако не очень хорошо знал, что такое страх.
- Нет, - ответил он, его взгляд дерзко застыл на юноше, не оставляя места сомнениям.
Прошла минута, но они все еще стояли и смотрели друг на друга. Атмосфера вокруг не накалялась напряжением: ни тревоги, ни волнения, просто затишье перед бурей.
И самовольно выстроенные границы стали разрушаться. В движениях Наруто уже не было колебаний, когда он поднял руки и нежно провел ими по волосам Итачи. Он с удовлетворением наблюдал, как мужчина легко откликнулся на его прикосновения. Итачи проворно заключил его руку в свою, целуя ее.
Последние сдерживающие их оковы наконец-то сломались. Наруто запрокинул голову, нежно целуя губы Итачи.
Ласковый поцелуй двух возлюбленных стал превращаться в нечто более страстное и неуправляемое.
Итачи прижал Наруто к решетке, схватив за бедра. Сорвавшийся с губ юноши шипящий стон удовольствия и боли сжал внутренности беспорядочным чувством сожаления. Извиниться он не успел – его схватили за волосы и заткнули еще одним глубоким поцелуем.
Наруто стянул резинку с темных волос и, позволив ей обернуться вокруг запястья, удовлетворенно вздохнул, зарывшись пальцами в длинные шелковистые пряди – ощущения напоминали прикосновения к перьям.
Итачи приподнял его выше вдоль решетки, крепко удерживая за бедра. Оба зашипели, почувствовав возбуждение друг друга сквозь тонкую ткань брюк.
Прижавшись бедрами к бедрам юноши и уверенно его поддерживая, Итачи прислонился лбом к его плечу и прошептал:
- Обвей меня ногами.
Наруто сделал, как было сказано, но внезапно вскрикнул и выгнулся, когда Итачи без предупреждения врезался в него. Он застонал от боли, случайно ударившись головой о твердый металл, и вскинул глаза на прикрепленные к потолку крепкие прутья.
Мстительно усмехнувшись, Наруто поднял руки и, схватившись за прутья обеими руками, сильнее обвил ноги вокруг талии Итачи, напряг мышцы и ответил с большей силой.
Итачи ахнул от удивления и от прилива нежданного удовольствия, которое чуть было не опрокинуло их обоих на пол.
«Ах ты чертенок»
Он взглянул на ухмыляющегося блондина и вцепился рукой в его волосы, заставляя откинуть шею, и впился зубами в нежную кожу.
Закричав от смешанной с удовольствием боли, Наруто сразу же привлек его ближе, с новой силой толкаясь вперед бедрами.
Оба тяжело дышали, пока их бедра соприкасались в горячих порывах. Наруто полностью отдался страсти. Он отчаянно хватался за прутья в поддержке, выгибая тело в судорогах греховного удовольствия. Итачи хотелось навечно запомнить этот момент.
Итачи провел языком по его шее, запечатлел несколько дразнящих поцелуев на обнаженной коже, пока не достиг губ. Наруто с нетерпением открылся ему и застонал от удовольствия, пока губы Итачи мягко массировали его собственные, почти что в синхронном ритме с их бедрами.
- Наруто, можно?
Это был намек, усиленный движениями настойчивых пальцев вокруг пояса брюк. Наруто с дрожью кивнул.
Итачи не отводил взгляда, внимательно выслеживая появление каких-либо признаков сомнений. Да, в глазах еще оставались неуверенность и страх, но ничего другого, подсознательно останавливающего его, не было. Однако и этого оказалось достаточно.
- Если не хочешь, я ничего не буду делать.
Взгляд сверкающих глаз быстро упал на него.
- Итачи...
- Ты не обязан потакать моим эгоистичным желаниям, Наруто, - успокоил его Итачи, прекратив разом все действия. Наруто захотелось взвыть от потери удовольствия, но вместо этого он обнаружил, что продолжает с удивлением смотреть на Итачи.
- Ты мне нравишься, очень, и я не хочу смотреть, как ты пересиливаешь себя.
Одна слеза упала-таки на лицо юноши. Наруто вложил в следующий поцелуй столько сильных чувств, едва не уронив своего партнера на колени.
- Я хочу этого, да, но..., - сказал Наруто, - не в таком месте.
Итачи понимающе кивнул и оставил на его щеке след легкого поцелуя.
- Хорошо, я подожду.
Однако, как только он захотел отстраниться, Наруто остановил его.
- Подожди, Итачи... но за... кончить-то я хочу.
Итачи удивленно моргнул, но вскоре на его лице появилась улыбка – он был отнюдь не против.
- Конечно.
Итачи провел рукой по его щеке, наградив еще одним долгим открытым поцелуем, в то же время охотно избавляя их от излишней одежды.
Тело Наруто охотно выгнулось, когда он обхватил рукой их возбужденные члены вместе.
Чувствуя прикосновение возросшего чужого возбуждения к своему собственному, чувствуя, как чужая рука крепко сжимает его, заставляя его тело восхитительно дрожать, он не мог не признаться, что хочет большего.
Итачи застонал, когда рука Наруто внезапно накрыла его руку и обвилась вокруг его эрекции. Медленно, почти дразняще, он стал скользить рукой по всей его длине. Итачи ободряюще толкнулся ему в руку, умоляя остановить свои поглаживания, пока его действия не разбудили в нем насильника.
- Наруто... лисенок... прекрати меня дразнить.
Наруто слегка усмехнулся, ахнув, когда в ответ его член сильно стиснули рукой.
- А! Итачи...
Впившись в его губы, Итачи стал нежно, но решительно ласкать его. Их движения быстро ускорялись, и в интенсивности, и в трении. Обоих мало что волновало, кроме того, как довести друг друга до развязки.
Рывки, толчки, укусы, поцелуи – все вышло из-под контроля, поглощенное безграничным желанием.
Итачи наслаждался, наблюдая, как юноша тяжело дышит ему в губы, изгибая свое извращенное тело, которое однажды, он мог поклясться, убьет его. Он все делал слишком совершенно – двигался, выгибался, стонал. Итачи насмешливо прикусил его губу, усмехнувшись, когда застекленные похотью глаза открылись.
- Ты все еще со мной, малыш?
Наруто криво усмехнулся, выдохнув, чтобы он заткнулся, и вновь прижался к его губам.
Они наконец дали волю излиянию, которое, кажется, наступило слишком быстро. Все крики и стоны удовольствия вырвались наружу, когда они, поддерживая друг друга, достигли пика.
Обессиленный, Наруто резко откинулся на холодные прутья, тут же пронзившие болью его бедную спину. После такого акта ему очень сильно хотелось упасть на что-нибудь мягкое.
Итачи, потворствуя его желанию, опустился вместе с ним на пол и устроил юношу у себя на коленях.
- Так лучше?
Наруто удовлетворенно улыбнулся.
- Есть немного.
Легкий смешок вырвался из груди мужчины.
- Ну извини, это все, что я пока могу сделать для тебя, - сказал он, нежно поглаживая оголенную спину Наруто.
Наруто благодарно заурчал, успокаивая учащенное дыхание.
Пусть они пропустили начало «ночного часа» и сейчас половина тюрьмы, сбившись с ног, их разыскивает, пусть им надо еще привести себя в порядок – сейчас ему на это было действительно плевать, потому что он чувствовал себя вполне счастливым здесь и сейчас.
21:56
Войдя обратно в раздевалку, Наруто сразу же прислушался к звукам.
- Надо же, сирены не орут, - вслух подумал он.
Двери закрылись с низким щелчком, и Итачи опустил ключ к себе в карман.
- Не волнуйся, уверен, сейчас около без двадцати десять.
- Вообще-то без четырех, - раздался за ними нежданный голос.
Итачи сразу же развернулся к новоприбывшему, в то время как Наруто потребовалось чуть больше времени, чтобы собрать всю свою растерянную храбрость (вкупе с унижением), и посмотреть на вполне предсказуемо объявившегося офицера – на этого жутко ухмыляющегося, похожего на шиноби, офицера–извращенца.
Окинув взглядом растрепанного, широко распахнувшего глаза блондина, офицер Хатаке довольно зажмурился.
- Ты выглядишь так, будто этим прекрасным вечером тебя неплохо поимели, Нару-чан.
Ах так! Наруто хотелось взвыть и бросить в этого типа что-нибудь тяжелое. Почему всегда именно он натыкается на них?
- Оставь его в покое, Хатаке, - вступился за него Итачи и, взяв юношу за руку, отвел за спину.
- Ладно-ладно, - Какаши вяло махнул на них рукой и смерил Итачи недовольным взглядом. – А теперь я могу получить назад то, что ты у меня позаимствовал?
Наруто с удивлением посмотрел на Итачи, молча спрашивая, что он позаимствовал, а главное – почему офицер Хатаке воспринимает это настолько спокойно. Разве он не должен уложить его на лопатки и хорошенько отделать за кражу офицерского имущества? Но опять же – это был Хатаке, один из нескольких самых странных людей в этой тюрьме.
Итачи раздраженно вытащил ключ из кармана и бросил его в сторону офицера, а тот легко его поймал.
- Замечательно, а теперь оба марш в душ. И лучше – раздельно, Итачи. Иначе я вернусь и заберу блондина для личного пользования, - офицер спрятал руки по карманам, подмигнул им и ушел, улыбаясь.
Наруто побледнел: по такому властному голосу не поймешь, было ли это шуткой или обещанием.
Итачи сжал плечи запаниковавшего блондина и быстро поцеловал его в щеку.
- Не обращай на него внимания, Наруто. Он идиот.
- Я это слышал, Сусаноо! – крикнул Какаши.
- Естественно ты слышал, - недовольно проворчал в ответ Итачи, направляясь в душ, – в пустой холодный душ. Этот придурок Хатаке всегда знает, как испортить все веселье.
11:34
Ничком развалившись на постели, Наруто внимательно слушал рассказ Шикамару о произошедшем днем ранее разговоре с Нейджи и Суйгецу.
При этом он размышлял, каким образом это столкновение могло повлиять на самого рассказчика – тот внезапно грохнулся на его постель с таким видом, будто на его плечи свалился целый мир.
- И... они купились на твою историю?
- Ну... возможно, - Шикамару бросил это слово, явно не осознав, что сказал.
Наруто приподнялся на локте и посмотрел на своего приунывшего сокамерника. Что-то, несомненно, беспокоило Шикамару, и это что-то никак не было связано с его бандой.
- Ты мне хочешь что-то сказать, да, Шикамару?
«Лентяй» вздохнул и устало потер глаза.
- Знаешь, я...
- Узумаки, - к сожалению, в их разговор вмешался незваный гость. Высокий бледнокожий мужчина, с белыми волосами и двумя красными точками между бровями, выжидающе смотрел на них взглядом ярко-зеленых глаз.
- Да? – откликнулся Наруто. Стоящий на пороге камеры человек был ему незнаком, но он почувствовал, как занервничал Шикамару.
- Орочимару желает тебя видеть, пошли, - не оставив место возражениям, мужчина ушел.
Наруто заметно оживился, услышав имя змея.
- Химикат – значит, он его достал. Подожди меня, Шика, я скоро вернусь.
Но прежде чем он успел соскочить с постели, его схватили за запястье и дернули назад. Наруто охватило тревожное предчувствие.
- Наруто. Орочимару ведь не знает, что это ты напал на Кабуто, правда?
Наруто распахнул глаза. Бог ты мой..., он совершенно забыл об этом. Кабуто же был подчиненным Орочимару и независимо от того, насколько испортились их отношения, он все равно оставался под его защитой как член банды. А когда кто-то нападает на людей Орочимару, он нападает в ответ.
Иначе говоря, сделанное могло стоить Наруто их соглашения – он мог попрощаться и с кислотой, и заодно с планом побега.
И все случилось в самый неподходящий момент – ведь они собирались сбежать уже завтра.
Примечания по тексту:
* Маргаритка (криминальный сленг) – мужчина, исполняющий пассивную роль в отношениях.
А я вот за этот очередной почти что полугодовой перерыв успела соскучится по нашим героям, поэтому новая глава стала очень приятным дополнением к хорошо отмеченному дню рождения

Кроме того, пока я активно занималась переводом, уютно устроившаяся в моей голове глава успела поругаться с дипломом, и последний, не выдержав напора яойной критики, спрятался в такие глубокие недра мозга, что до сих пор не могу вытащить его оттуда

Название: Сломать оковы (Breaking the confinement)
Фэндом: Наруто (Naruto)
Автор: antaress9
Переводчик: Канаме Сейю
Бета-ридер: antaress9
Жанр: Drama/Romantic
Персонажи: Итачи/Наруто; Шикамару/Наруто; Шикамару/Ино
Рейтинг: R
Состояние: Оригинал – в процессе; перевод – в процессе;
Дисклеймер: По мотивам американского сериала «Prison Break». Право авторства и иные личные неимущественные права принадлежат автору, право на перевод — мне, персонажи остаются в исключительном ведении Масаши Кишимото. Произведение не преследует извлечения коммерческой выгоды, размещение на иных ресурсах возможно с моего письменного согласия.
Предупреждение: OOC, AU, насилие, жестокость, криминальная лексика.
Примечания: Отзывы, предложения и конструктивная критика приветствуются.
Разрешение на перевод: В наличии.
Предыдущие главыПеревод: [Глава XXI]; [Глава XX]; [Глава XIX]; [Глава XVIII]; [Глава XVII]; [Глава XVI]; [Глава XV]; [Глава XIV]; [Глава XIII]; [Глава XII]; [Глава XI]; [Глава X]; [Глава IX]; [Глава VIII]; [Глава VII]; [Глава VI]; [Глава V]; [Глава IV]; [Глава III]; [Глава II]; [Глава I]; [Пролог]
Глава XXII
Глава XXII
13:20
Проведя большим пальцем по кремниевому колесику зажигалки, Шикамару почувствовал, как чувство горького разочарования поглощает его с головой, погружая в темные глубины мыслей.
Предполагалось, что его жизнь будет размеренной: он бы окончил школу на гордость родителям; нашел бы достойную работу, которая не требовала больших усилий, но приносила стабильный заработок, купил бы себе дурацкую машину, которую всегда хотел, и, в конце концов, жил бы нормальной жизнью со своей девушкой.
Однако его мечты об этой жизни разрушились в тот самый момент, когда их семья распалась.
Чиркнула зажигалка. Шикамару прикурил и хорошенько затянулся.
Отец ушел в армию, мать бросила его, и в тот самый момент, когда казалось, что судьба повернулась к нему спиной, Шикамару посвятил себя преступлениям.
- В общем, не жизнь, а полный отстой, - выдохнув дым, подвел неприятный вывод молодой Нара.
Но даже несмотря на то, что его мечта улетела в тартары быстрее, чем родилась, кое-чего он все-таки добился. Вопреки жестокой судьбе он преуспел в осуществлении части своей мечты, добыв желаемую машину, но, в конце концов, она стала лишь дополнением к полному списку его преступлений, за которые он и залетел в тюрьму.
- Хм, но это по крайней мере было весело.
И теперь он отбывает наказание за кражу в этой тюрьме, и до освобождения осталось еще два года. Он уже отсидел три, отсидит и еще два. Со временем он освоился в местном сообществе и даже организовал свою собственную банду. Он был достаточно терпелив, чтобы сидеть и не рыпаться в ожидании конца срока. Он смирился с этим и не роптал, а потом появился он, и мир Шикамару в очередной раз перевернулся с ног на голову.
Наруто. Его новый маленький проблематичный сокамерник. Шикамару даже не предполагал, чего стоит ожидать от этого юноши, когда он впервые вошел в камеру. Наруто был для него загадкой и в какой-то части оставался таковым до сих пор.
Ему понадобилось всего несколько дней, чтобы осознать, что Наруто настолько же опасен, насколько хитер. Не говоря уже о том, что он почти что держал его на крючке.
Шикамару понимал: как только они вырвутся на свободу, его безопасность окажется под угрозой. Вопрос был лишь в том, может ли он доверять Наруто настолько, чтобы рисковать собственной жизнью? Что если маленький ублюдок перетасует карты в игре и, как только они окажутся за пределами тюрьмы, убьет их?
Как он может доверять Наруто? Этот парень разрушил его мирное размеренное существование, втянув в рисковый план – в побег. Впервые обнаружив это, он бы не сказал, что был слишком зол, несмотря на то, что со стороны Наруто это было довольно эгоистично. Он, значит, просто пришел и, не спрашивая его согласия, превратил их камеру в эпицентр смертельной игры. В тот миг в его голове зародилось две альтернативы: с одной стороны, ему хотелось разораться и выкинуть его из камеры, но с другой – он был действительно рад, что проблематичный блондин попал именно в его камеру.
Только одна мысль о побеге из престижной тюрьмы «Коноха» звучала как захватывающий вызов. Многие годы свобода оставалась для него пустым звуком, но сейчас появился реальный шанс разрушить огромные стены «Конохи» своими собственными руками, независимо от того, чем это закончится.
Ленивая натура не мешала ему быть игроком, любить риск, стоящий желанного, пронизывающего тело адреналина. Это чувство приводило его в восторг, однако, сейчас по одной причине риск не казался ему столь притягательным: появилось слишком много «если», и в первую очередь они касались его новой семьи.
«Я стану отцом», – эта мысль наполнила его жизнь новым смыслом, потому что она касалась не столько его самого, сколько его ребенка. Все его решения так или иначе повлияют на его детей – и это касалось любого решения, включая побег из тюрьмы...
«И что же мне теперь делать?», - сунув сигарету обратно в рот, Шикамару отвлекся от своих мыслей, услышав, как кто-то зовет его.
- Давненько не виделись, Нара, - к нему подошли Нейджи и Суйгецу, и судя по всему им предстоял далеко не дружеский разговор.
«Прекрасно. Вот чего мне не хватало для полного счастья... так это еще больше неприятностей»
- Что за формальности, - окинув пришедших осторожным взглядом, он не стал заморачиваться и спрашивать, почему его позвали по фамилии. У него и так уже было одно неплохое предположение.
- Я так предполагаю, у вас обоих что-то скопилось на уме, да?
- Обычное тривиальное любопытство, - равнодушно пожал плечами Суйгецу, хотя весь его вид выражал решимость, что случалось довольно редко.
«Любопытство, хм...».
- В последнее время тебя сложно поймать, Шикамару. Наши трогательные бандовые посиделки тебя больше не привлекают? Или существуют иные причины, почему ты нас избегаешь? – спросил Нейджи. – Потрудись объяснить, что вообще происходит?
Шикамару вяло сглотнул немного дыма, выпустив оставшуюся часть через нос.
- За последние несколько дней произошли кое-какие перемены. Уверяю вас, беспокоиться не о чем.
- Ах, все так просто, да? – его слова не заверили Суйгецу, который, самодовольно усмехаясь, явно намерился докопаться до своего лидера.
- Если ты хочешь узнать что-то конкретное, Суйгецу, так говори прямо! Я не хочу тратить на тебя свое время.
Усмешка парня поблекла.
- Отлично. Я бы очень хотел узнать, что, блядь, происходит в твоей долбанной голове!
Неожиданный крик изумил Шикамару.
- В смысле?
- Да прекрати ты этот фарс! Не доходит? Я говорю о двух убийцах, с которыми ты якшаешься. О Мадаре и Итачи! Хотя, хрен с ним, с Итачи! Вот что я хочу реально узнать, так какого черта ты везде вертишься рядом с Мадарой! Почему ты его не убил? После того, как закрыли дело Мизуки, у тебя было столько отличных шансов сделать это!
- Заткнись, Суйгецу! – Нейджи не любил привлекать излишнее внимание, поэтому утихомирил раскричавшегося, пока вся тюрьма не сбежалась послушать их разговор. – Шикамару, дело не только в нас. Возмущена вся тюрьма – она наполнена слухами, все думают, что вы готовите заговор – Учиха, Сусаноо и ты. Трое лидеров, которые на дух друг друга не переносят, которые не должны иметь ничего общего друг с другом, кроме войны, объединились. Вполне естественно, что заключенные беспокоятся, видя вас вместе. Это нарушает равновесие интересов нашего сообщества.
Забыв про тлеющую в руке сигарету, Шикамару посмотрел в глаза Нейджи, упорно, но безуспешно пытаясь придумать оправдание своему поведению.
- Что происходит, Шикамару? – спросил Суйгецу. – Вы оба оказались в одной лодке и что-то скрываете от нас.
Шикамару в недоумении посмотрел на них.
- Оба?
- Сусаноо, - пояснил Нейджи, – как и ты, хранит молчание, - в акценте на «ты» прослеживалось больше обвинительных ноток, чем в остальной части предложения. Больно было признавать, что друзья злятся на него.
«Значит, они уже знают о банде Итачи? Его придурки почувствовали, что их немного так кинули, и обратились к моим ребятам за информацией».
Даже забавно: две банды объединились против своих лидеров.
«Интересно было бы узнать, что Итачи наплел своим про Мадару, потому что даже если эти два засранца что-нибудь знают об этом, мне они вряд ли выложат. Более чем уверен, я уже потерял все права лидера, проверять это не имеет смысла».
Шикамару отбросил в сторону наполовину выкуренную сигарету и вздохнул.
«Фигня какая-то. Видимо, обычная ложь у меня уже не прокатит».
- Мы собираемся вместе так часто, потому что мы с Сусаноо не спускаем глаз с Наруто, - наконец выдавил Шикамару. – Можно образно сказать, что мы защищаем его.
Нейджи и Суйгецу обменялись взглядами. Один был полон сомнений, а другой – понимания.
- Защищаете его? Никогда не думал, что ему требуется защита – он же сорвиголова.
- Я бы так не сказал, Нейджи, - возразил Суйгецу. – Да, правда, мальчишка любит неистовствовать, но это никаким образом не поможет ему против Мадары. Не так давно этот сумасшедший чуть его не изнасиловал, помните? Шикамару и Итачи как раз тот тип мужчин, которые костьми лягут, чтобы защитить его сладкую девственную попку. Хотя, погодите, девственностью там уже и не пахнет, так, Шикамару? – язвительно изогнул бровь Суйгецу, глядя на нахмурившегося Нару.
- Суйгецу!
- Ну, ла–а–адно, в этом отношении я согласен с Шикой, Нейджи.
Длинноволосый брюнет закатил глаза на двуличного идиота.
«А пару секунд назад он всем декламировал, что сделает из своего лидера отбивную».
- Блондинчик может проявить норов, - продолжал Суйгецу, - но сомневаюсь, что ему хватит силенок кого-нибудь пришить, а единственный способ противостоять Мадаре – убить его, чего почему-то ты, Шикамару, до сих пор не сделал! И напомни-ка мне, пожалуйста, какого хрена ты этого не сделал!
- Потому что, идиот..., - замявшись на секунду, Шикамару быстро попытался собраться с мыслями и подобрать правдоподобное объяснение, - ...он нужен Наруто живым.
Эта ложь сработала. Нейджи и Суйгецу удивленно уставились на него, что было хорошим знаком.
«Так, это, во всяком случае, сработало. Прости, Наруто, но если говорить по правде, это твоя вина, что я варюсь в этой каше, так что не возникай, что я использую тебя в таком контексте».
- Почему? – спросил Нейджи, явно не понимая, зачем Наруто понадобился Мадара. Парень же едва знал его. – У него какая-то договоренность с ним?
Насколько же велика вероятность того, что он хочет объединиться с серийным убийцей за их спиной?
Шикамару покачал головой.
- Нет, об этом не может быть речи: он ненавидит Мадару.
- Но тогда зачем он нужен ему живым? – нетерпеливо спросил Суйгецу.
- Очевидно, у Мадары есть что-то, что ему нужно, иной причины я не вижу.
- А что ему нужно? – спросил Нейджи.
- Я не знаю.
Нейджи и Суйгецу смотрели на лидера так, будто он окончательно слетел с катушек.
- А почему ты не знаешь? – вновь спросил Нейджи.
- Сусаноо и я просто держим Мадару на безопасном расстоянии от Наруто – это единственная причина, почему мы постоянно ходим вместе, а о чем там Наруто толкует с Мадарой, меня совершенно не волнует.
- Так вот в чем дело? Вы просто стали телохранителями? – Нейджи растянул губы в лишенной эмоций усмешке. – Уж прости, но я тебе не верю. Слишком уж натянуто звучит, что не кто-кто, а вы с Сусаноо, просто защищаете Наруто, не спрашивая, что за соглашение заключено у него с Мадарой. Вы даже не боитесь, что он может быть в сговоре с убийцей?
Зрачки Шикамару заметно потемнели.
- Я доверяю Наруто, поэтому когда он попросил не вмешиваться, я уважил его просьбу. Ты явно кое о чем подзабыл, Нейджи, – мы с ним не просто сокамерники, - многозначительно заявил Шикамару, напоминая, что блондин является его «парнем». – А что касается Сусаноо, по-моему, для всех уже далеко не секрет, что он заинтересован в Наруто не меньше чем я.
- Боже... какими преданными протекционистами мы стали, - с сухим презрением откликнулся Нейджи. – Ты готов зайти настолько далеко, что жизнь поставишь на кон против убийц, которых ты всегда ненавидел, ради мальчишки, которого ты едва знаешь, Шикамару? - не сдавался Нейджи.
- Тогда я могу сказать, что вы знаете меня хуже, чем предполагали, Нейджи.
Глаза высокомерного парня внимательно сузились: он мог только сказать, что лидер сказал им далеко не всю правду.
- Значит, это только доказывает, что мы уже не можем доверять тебе настолько, насколько привыкли?
У Шикамару дернулся глаз. Суйгецу с этими словами прошелся прямо по больной мозоли.
- И что ты хотел этим сказать, Суйгецу?
Суйгецу, раздраженный его показным безразличием, кинул взгляд в сторону Нейджи и со злостью ответил:
- Я думаю, что... дорогой наш лидер... если ты от нас что-то скрываешь, мы это обязательно выясним.
Шикамару опустил глаза, когда двое парней наконец оставили его в покое.
«Очень надеюсь, что нет»
***
Бросив взгляд через плечо, Суйгецу неодобрительно сощурил глаза при виде лидера, спокойно достающего еще одну сигарету.
- Что думаешь?
Нейджи закрыл глаза, молча размышляя.
- Ничего хорошего. И дураку понятно, что Шикамару что-то скрывает.
- А тебе не приходила в голову мысль, что он это делает, чтобы на самом деле кого-то защитить? Может, при таких обстоятельствах нам лучше к нему не лезть – хотя бы в этот раз. Он выглядит очень обеспокоенным, будто действительно влип в неприятности.
- Да, именно об этом я и думал, но...
- Но что? – заинтересованный его молчанием, Суйгецу настаивал на продолжении.
- Ты не предполагал, что он может делать это и в угоду себе? А этот разочарованный взгляд на его лице – ничего более чем страх?
- Нет, не хочу этого предполагать.
- Хм, скажешь это себе, когда будет уже слишком поздно.
Шикамару мог увиливать от своих обязанностей лидера – все в тюрьме это знали. Нейджи знал еще кое-что: по своей натуре Шикамару мог быть очень эгоистичным лентяем.
16:22
Облокотившись об ограждение, Наруто вместе с двумя соучастниками побега спокойно наблюдал, как офицеры выкрикивают приказы, вынося из сарая мертвенно бледное и сильное избитое тело заключенного.
Тихий, полный впечатления свист быстро предупредил их о появлении Мадары.
- Что б меня черти взяли, вы видели, что сделали с Кабуто? Сегодня нашему бедному лизоблюду влетело по полной программе.
Итачи пробурчал что-то в ответ и вновь взглянул на бессознательное тело Кабуто, пытаясь понять, кто же его так искалечил: сломанные пальцы и маленькие струйки крови, вытекающие по углам рта – с такими последствиями нападения за все свое пребывание в тюрьме он еще не сталкивался и вообще видел такое исполнение впервые.
Мадара проскользнул между Итачи и Шикамару и прислонился к ограждению рядом с Наруто, наслаждаясь «представлением». Восхитительные ощущения напряжения появились в его животе, когда он кинул взгляд в сторону своих троих «партнеров».
- Итак... кто из вас причастен к этому?
- А нам какое дело до этого? – спросил Наруто, подсознательно теребя пальцами шуруп, который он постоянно таскал с собой в кармане брюк. Иногда желание вытащить его и применить для благих целей на одном конкретном заключенном настолько соблазняло его, что он не мог не восхититься собственным самоконтролем.
Мадара уловил сдержанные нотки в его приглушенном голосе, и его глаза маниакально сверкнули.
- Так это сделал один из вас, так?
И Итачи, и Шикамару перевели взгляд на Наруто, их грызло такое же любопытство, как и Мадару. Они знали, что из них обоих никто не атаковал Кабуто, поскольку их стиль нападения был иным. Так что оставался только Наруто или какая-нибудь иная абстрактная кандидатура, но кроме них у Кабуто было не так много врагов, желающих свести с ним счеты.
Наруто заметил, что все в недоумении уставились на него.
- Что? – рявкнул он.
Мадара расхохотался, отрицательно качая головой.
- Не-не-не, я, конечно, признаю, что у нашей душечки сварливый характер, но и зуба не поставлю, что он кого-нибудь так покалечит. И мне реально интересно, кто это с ним сделал. Кабуто так плохо еще никогда не выглядел, даже после встреч со мной...
Не обращая внимания на развеселившегося безумца, Шикамару критически осмотрел Наруто.
- Я знаю, что твой стиль избиения отличается определенной спецификой, но, серьезно, ты бы так далеко зашел?
- Маленькая нулевка, твоих рук дело? – с легким неверием поинтересовался Итачи.
Глаза молодого заключенного засверкали немного ярче. Неужели им не хватает воображения представитель, что он способен совершить подобное насилие?
- Удивлены?
Шикамару с Итачи вытаращили глаза и отвернулись, чтобы еще раз взглянуть на окровавленное тело Кабуто.
Пошлая улыбка Мадары померкла. Он настороженно уставился на блондина, воскрешая в памяти увиденный вблизи искалеченный образ Кабуто.
«Надо же, кто бы подумал... наши маленькие маргаритки * такие же сумасшедшие как и мы». Мадара усмехнулся этой мысли и одобрительно про себя заурчал.
«Да, это возбуждает еще сильнее».
Не успели тело Кабуто унести, как Шикамару заметил, что остальные заключенные начали перешептываться, бросая в их сторону неоднозначные взгляды.
- Нам пора, - чувствуя себя не в своей тарелке, он схватил Наруто за руку и потащил в сторону тюрьмы.
20:54
Наруто повернул ручку душа и, схватив подвеску со столешницы, бесшумно направился в раздевалку. На своем пути он столкнулся с медленно прогуливающимся офицером Хатаке, который при его виде глубокомысленно усмехнулся, и юноша ускорил шаг, чтобы поскорее одеться.
Как только последний заключенный покинул раздевалку, Наруто не смог сдержать легкую дрожь – дверь в комнату захлопнулась с громким эхо, означающим, что кроме него, здесь больше никого не осталось. Встряхнувшись от тревожных ощущений, Наруто наконец надел футболку и, раздраженно взъерошив влажные волосы, направился к выходу.
Проходя мимо душа, Наруто не заметил вблизи ни одного офицера и нахмурился.
«Что-то наши копы совсем разленились».
Наруто толкнул входную дверь, но дыхание внезапно перехватило, как кто-то схватил его поперек талии и закрыл рот. С его губ успел сорваться только небольшой вскрик, как его притянули к чужому телу, и знакомый бархатный голос предупреждающе шикнул на него:
- Тише, малыш. Мы же не хотим, чтобы сюда вся охрана сбежалась, правда? – Наруто расслабился, узнав голос, и убрал руку со рта.
- Ты что делаешь? – тихо зашипел он, осмотрительно не повышая голос.
- Я? Я тебя похищаю, - без объяснений Итачи взял Наруто за руку и потащил обратно в раздевалку.
- А куда мы идем? – спросил Наруто, всю дорогу осторожно оборачиваясь назад.
Итачи вытащил ключ из кармана и провел в самый дальний угол раздевалки, где располагалась металлическая дверь.
- Кое-куда.
- Знаешь, это была очень содержательная информация, – надулся Наруто.
Итачи усмехнулся про себя и открыл дверь. Замок открылся с легким щелчком, и двери со скрипом распахнулись. Наруто занервничал, когда его завели в темное помещение. Насколько он понял, они оказались в изолированном камерном блоке. Пустые тюремные камеры тянулись вдоль длинного коридора, отделенного от остальной тюрьмы стальными дверями с обеих сторон. Кровати прикреплялись к стенам прямо под маленькими, суженными окошками.
Немного увлекшись осмотром, Наруто подпрыгнул от неожиданности, когда двери за его спиной тяжело захлопнулись. Он развернулся и заметно сглотнул, встретившись взглядом с глазами Итачи, освещенными тем малым светом, что проходил через решетки окон. Он видел, что вопреки их поглощающей черноте, они сияли жизнью. Легкий щелчок замка быстро вернул его в реальность происходящего, напомнив, что он оказался здесь не просто так.
Итачи оставил ключ торчать в замке и сделал шаг вперед.
- Нервничаешь, маленькая нулевка?
Наруто снова сглотнул, чувствуя, как глотка горит от сухой слюны. Да, он правда нервничал. Намек был предельно ясен, чтобы догадаться, чего желает Итачи, но именно это и держало Наруто в затруднении. Он не был уверен, что готов.
- А, а, а где мы собственно? – спросил он, пытаясь отвлечь себя... и Итачи от этой тематики.
- Мы в закрытом секторе. Это последнее напоминание о том, как раньше выглядели старые камеры, до введения нового проекта тюрьмы. Они были чрезвычайно унылыми в те времена, - Итачи язвительно прищурился, - не отличались особым удобством и не обеспечивали приватность, когда сокамерники решали перепихнуться.
Щеки юноши порозовели.
- Ага... уверен, это была серьезная проблема для вас, извращенцев.
Итачи деликатно вздернул бровь, уголок его губ немного приподнялся.
- Да нет. Я более чем уверен, что мы, извращенцы, как раз могли пережить это неудобство, в отличие от вас, - Итачи расположил руки на его бедрах, нахмурившись, когда почувствовал, как Наруто внезапно дернулся, но потом вновь расслабился. Вопрос про нервозность предполагался как шутка, но сейчас дело принимало совершенно иной оборот.
- Все в порядке? – успокаивающе потирая пальцами отточенные бедра, Итачи пытался найти в глазах Наруто хоть какую-нибудь подсказку.
- Д-да, - Наруто прочистил внезапно засохшее горло, нервно царапая шею. – Эм–м–м... а ты уверен, что м–мы можем здесь находиться? В том смысле, что в любую минуту сюда может ворваться охрана.
Итачи, рассмеявшись, покачал головой. В камере мальчишки назревало самое настоящее преступление, а он волновался, что их поймают здесь?
- Я хочу лишь провести немного времени со своим парнем, неужели это такое страшное преступление?
- Нет, если речь не идет о местах, куда вход запрещен, - сдержанно возразил Наруто.
- Предоставь эти проблемы мне, - лукаво сказал Итачи и притянул Наруто ближе.
- Подожди, - Наруто уперся руками в его грудь, упорно пытаясь выскользнуть из объятий, - а если кто-нибудь услышит нас?
- Я же сказал, предоставь это мне, - Итачи усилил хватку и вновь дернул Наруто на себя, еще ближе прижимая их тела друг к другу.
- Итачи, но...
- Не беспокойся, двери стальные: никто даже не узнает, что мы здесь.
- А что...
- Наруто, - услышав свое имя, юноша сразу же утихомирился, позволив Итачи смахнуть упавшую на его лицо челку, - заткнись, пожалуйста, - и не дав ему возможности возразить, завладел его губами.
Мысли Наруто вмиг разбежались, и он протестующе застонал от удовольствия. Просто нечестно, насколько хорошо Итачи умел заводить поцелуями.
Итачи от него недалеко ушел: что-то уникальное, таящееся в блондине, не позволяло ему насытиться им. Он подхватил края белой футболки и, с неохотой оторвавшись от притягательных губ, стянул её через голову юноши.
Наруто от неожиданности вскрикнул.
- Нет... подожди, ты что делаешь?
- Раздеваю тебя, - Итачи тоже снял футболку и, отбросив ее в сторону, вновь притянул Наруто к себе для поцелуя.
- А-а-а мы собираемся...
- Да.
- А мы можем хотя бы...
- Нет.
- Но Итачи... Я... Я..., - Итачи заткнул его очередным долгим поцелуем. Наруто почувствовал легкость, ощущения тревоги вкупе с теплом сводили его с ума. Этот мужчина сводил его с ума, и он едва мог нормально думать, когда он прикасался к нему.
Скользя руками вдоль дрожащего тела, Итачи довольно застонал, почувствовав, как от его прикосновений по необычайно гладкой коже юноши побежали мурашки. Потихоньку он поддел пальцем пояс его брюк и медленно стал спускать их вниз.
Наруто уже почти отдался вожделению, как почувствовал, что с него решительно снимают брюки.
- Нет! – испуганно вскрикнув, он разорвал поцелуй и оттолкнул Итачи. Он попытался успокоиться, сделав несколько быстрых глубоких вздохов, но безумный жар продолжал бушевать в каждой частичке его тела.
- Нет, - уже более четко прошептал он.
Итачи, озадаченно нахмурившись, смотрел на Наруто. Он что-то сделал не так?
- Наруто?
Наруто схватился дрожащими руками за пряжки брюк, чувствуя, что не сможет ничего из себя выдавить и быстро отвел взгляд, не позволяя Итачи заглянуть ему в глаза.
- Наруто, - Итачи приподнял его подбородок, повернул его к себе, но наполненные слезами сапфировые глаза отказывались встречаться с ним. Что-то больное кольнуло в груди.
- Что случилось? Чего ты боишься?
Наруто вновь попытался выдавить из себя что-нибудь связное – безуспешно, и опустил взгляд.
Итачи наконец понял, что случилось, и его глаза расширились. Это было яснее ясного, но из-за Нары, этой скотины, он всегда начинал сомневаться даже в том, в чем был абсолютно уверен.
- Ты девственник?
Наруто закрыл глаза и стиснул зубы: меньше всего он хотел услышать эти слова вслух. Они всегда его смущали. «Девственник», одно упоминание этого слова всегда заставляло его чувствовать себя неудачником за бесполезно потраченные подростковые годы. Наруто сжал кулаки и высвободился из объятий.
- Да, это так! – его голос неожиданно сорвался на крик. – И что с того? По крайней мере я не трахаюсь со всеми подряд как все! Да я не идеален и взгляды у меня старомодные, но тем... не менее однажды я найду человека, с которым захочу провести жизнь и в полной мере отдаться ему... то есть... это, конечно, немного, но что еще я могу дать? Я... я ценю и уважаю себя за это. А что ты можешь предложить? ...
Обхватив руками его скулы и оборвав окончание громкой тирады, Итачи притянул его к себе для долгого нежного поцелуя.
После серии сладких поцелуев Итачи с легким смехом отстранился.
- Глупый ты мой, откуда ты вообще взял, что я стану над тобой смеяться? А если откровенно, то я очень был рад услышать от тебя эти слова, - он смахнул из уголков его глаз так и невыплаканные слезы и, обняв его, коснулся губами лба юноши.
Немного обескураженный поспешными выводами Наруто неохотно обвил руками обнаженные плечи Итачи и положил голову ему на грудь, слушая сильные и равномерные удары сердца – это успокаивало.
- Извини, я не знал. И если сделал что-то, к чему ты был не готов, и испугался... извини.
Наруто удивленно взглянул на него, но не увидел ничего, кроме спокойствия и, может быть, легкого оттенка давнего скрываемого желания. Он слегка прикусил опухшую губу, почувствовав, как под этим пристальным взглядом щеки заливает краска.
Итачи был очень странным человеком. В один миг он мог снять личину агрессивного собственника и превратиться в ласкового заботливого партнера. Он хранил в себе такие странные и сильные эмоции, что иногда они по-настоящему пугали Наруто. Он знал о нем очень мало, а если говорить по чести он сомневался, что вообще его знает. Начать с того, что он даже не знал, почему он оказался в тюрьме, что за преступление он совершил... что он сделал.
Эти размышления о прошлом и о том, кем же на самом деле был Итачи, испугали Наруто. Он не хотел знать правду, потому что боялся, что она все разрушит. Но как же он сможет доверять ему, если ничего о нем не знает?
Его руки соскользнули с плеч Итачи и легли на грудь – под его правой рукой пульсировало сердце.
- Итачи, - он раздавил в себе последние сомнения и задал вопрос, - кто ты такой?
Наруто почувствовал, как ритм равномерных ударов внезапно сбился и как сердце Итачи под его пальцами забилось быстрее. Наруто посмотрел в яркие темные глаза и застыл, увидев, как взгляд становится отстраненным и пустым. Они смотрели прямо в глаза друг другу, но Итачи не видел его. Наруто захлестнула волна паники, и он протянул руку к его щеке, но Итачи внезапно закрыл глаза и схватил его за запястье до того, как он успел дотронуться до него. Слабый вздох сорвался с губ юноши. Итачи держал его сильно, но боль быстро исчезла, как только он ослабил захват и поднес его руку к своим губам, слегка коснувшись ладони в мягком поцелуе.
- Прости, но в этот раз я не готов ответить на твой вопрос, - он приоткрыл глаза и улыбнулся при виде легкого налета румянца на щеках юноши. Итачи не хотелось расстраивать его, ведь он все-таки был таким замечательным.
- Но я отвечу, - пообещал он, - однажды.
Итачи отпустил Наруто и, отойдя на несколько шагов назад, принялся собирать разбросанные вещи. Наруто еще не был готов к чему-то большему, и он мог это понять и, если для исполнения его желания необходимо отсчитывать часы и выжидать дни, он это сделает.
Наруто смотрел в спину Итачи и чувствовал себя потерянным. Странное чувство охватывало его, заставляя сердце отзываться быстрыми болезненными ударами и страстно желать того, чего он не был способен произнести вслух. Это смутило его, потому что несмотря на превалирующий страх, оно было удивительно приятным.
Итачи вновь повернулся к нему и едва не уловил его полный сомнений взгляд. С горящими щеками и опущенной головой он продолжал бороться с легкостью, охватившей все тело, встречаясь взглядом с оттененными красными отблесками глазами.
Это было настолько дико: достаточно было одного единственного быстрого взгляда этих темных омутов, как его колени начинали подгибаться, а сердце – биться как сумасшедшее.
Итачи с улыбкой протянул ему футболку.
- Пойдем, нам лучше вернуться в камеры до звонка.
Должно быть, прошло некоторое время, как эти слова достигли его сознания.
Кто такой Итачи... что он сделал... и что может сделать... внезапно все это стало неважно. Наруто хорошо умел читать людей, его интуиция всегда подсказывала ему, где скрывается опасность, а где – панацея. Лучше всего он разбирался в глазах, и он мог точно сказать только одно – глаза Итачи не принадлежали настоящему убийце. В них отражалось слишком много любящих чувств для человека, который мог совершить кровожадное преступление.
Запинаясь, он извинился за задержку и взял футболку. Невольная дрожь пробежала по позвоночнику, когда их пальцы задели друг друга в дразнящем прикосновении. И снова пришло это странное чувство, успокаивающее и согревающее.
При чужом прикосновении он всегда чувствовал только настороженность и равнодушие, за исключением прикосновений тех, кто был ему дорог. Это его удивило, ведь Итачи не принадлежал к кругу близких ему людей, но одним лишь прикосновением заставлял его испытывать сильное импульсивное возбуждение.
Наруто посмотрел ему в глаза, задохнувшись при виде манящих темных омутов, которые, казалось, одним только мерцанием могли вытянуть из него душу. Итачи не был ни его другом, не был и членом его семьи... он был кем-то еще.
Наруто уронил футболку и мысленно поправил себя: «Нет, он кто-то больше». Он сделал один шаг и, приподнявшись на цыпочки, обвил руками ничего не понимающего мужчину и вложил в поцелуй все свои чувства: замешательство, заботу, желание, страх, и среди них – частичку любви.
Итачи быстро опомнился от удивления и, позволив одежде выскользнуть из пальцев, притянул юношу ближе.
Наруто открыл рот навстречу горячему языку и настойчиво заскулил, требуя большего. Не теряя времени даром, Итачи занялся изучением каждого уголка, каждой впадинки его теплого рта. Наруто совсем потерял ощущение времени и даже не представлял, как долго они были увлечены друг другом и как он оказался прижатым к решетке камеры.
И только когда легкие обоих запылали от нехватки воздуха, Итачи отстранился и, задыхаясь, выдавил:
- Наруто, ты что делаешь?
Задыхающийся, потрясенный Наруто покачал головой.
- Я не знаю.
Итачи ласково провел пальцами сквозь влажные светлые локоны, усмехнувшись такому искреннему и одновременно наивному ответу. Иногда он просто не понимал этого. Почему настолько ничтожные вещи волнуют его? Он сдержанно поцеловал Наруто в губы, прижавшись лбом к его лбу.
- Ты очень интересный, моя маленькая нулевка.
Наруто робко хмыкнул.
- А ты для меня загадка.
- Правда? Почему?
- Я знаю о тебе очень немногое, но все же иногда не могу ничего с собой поделать... хочу быть с тобой.
Не понимая, как и почему, но каждое сказанное слово только больше осчастливило Итачи. Одним рывком он прижал Наруто к себе и уткнулся носом ему в шею.
- Ты хоть представляешь, что вытворяешь со мной?
- Если что-то хорошее, то я только «за».
Итачи улыбнулся: существовал ли предел отведенному человеку счастью?
Наруто положил голову ему на плечо и слегка вздохнул. Он просто хотел, чтобы время замедлило свой ход всего на пару часов и позволило ему насладиться этим восхитительно теплым чувством удовлетворения. Но вряд ли это возможно...
- Наруто? – Итачи поцеловал его в макушку и попытался высвободиться из объятий, чтобы пойти одеться. Не то что бы в коридоре было очень холодно, но это было необходимо, чтобы отвлечься от внезапно возросших «потребностей».
Наруто замотал головой и только сильнее стиснул объятия.
- Мне тепло.
«А мне реально тяжело сдерживаться!», - мысленно чертыхнулся Итачи.
Наруто прислонился щекой к его плечу, рисуя невидимые узоры на коже мужчины. В его голове роилось столько мыслей, столько незаданных вопросов – и все они касались одного таинственного заключенного, с которым он чувствовал себя в безопасности.
- Итачи?
- Да?
- Скажи мне... я могу тебе доверять?
Не ожидавший такого вопроса Итачи притих.
«Доверять» – это такое наивное слово. Он сжал плечи юноши, отстранив его от себя на расстояние вытянутой руки.
- Это действительно тот вопрос, который ты бы хотел задать кому-то вроде меня?
- Кому-то вроде тебя? А кто ты такой? – Итачи сглотнул, и это не ускользнуло от внимания Наруто.
Итачи намеренно проигнорировал последний вопрос.
-Как заключенный, да, я полностью заверю тебя, что мне можно доверять, но как любовник, я не смогу ответить на твой вопрос, - Наруто в замешательстве нахмурился. Итачи продолжил. – Доверие – это то, что ты должен заслужить.
Шикамару предупреждал его, что Итачи умеет говорить красиво и может легко очаровать свою жертву с помощью пары ласковых слов, но сейчас Наруто знал, что Итачи перед ним был честен. Ему только надо было в этом убедиться...
- Ты мне лжешь, Итачи?
Глаза Итачи слегка расширились. Наруто никогда не смотрел на него так пристально, как сейчас. Эти глаза, отражающие только чистейшую лазурь, внезапно окрасились пламенным блеском. Это было неожиданно страшно и невыносимо возбуждающе. Итачи однако не очень хорошо знал, что такое страх.
- Нет, - ответил он, его взгляд дерзко застыл на юноше, не оставляя места сомнениям.
Прошла минута, но они все еще стояли и смотрели друг на друга. Атмосфера вокруг не накалялась напряжением: ни тревоги, ни волнения, просто затишье перед бурей.
И самовольно выстроенные границы стали разрушаться. В движениях Наруто уже не было колебаний, когда он поднял руки и нежно провел ими по волосам Итачи. Он с удовлетворением наблюдал, как мужчина легко откликнулся на его прикосновения. Итачи проворно заключил его руку в свою, целуя ее.
Последние сдерживающие их оковы наконец-то сломались. Наруто запрокинул голову, нежно целуя губы Итачи.
Ласковый поцелуй двух возлюбленных стал превращаться в нечто более страстное и неуправляемое.
Итачи прижал Наруто к решетке, схватив за бедра. Сорвавшийся с губ юноши шипящий стон удовольствия и боли сжал внутренности беспорядочным чувством сожаления. Извиниться он не успел – его схватили за волосы и заткнули еще одним глубоким поцелуем.
Наруто стянул резинку с темных волос и, позволив ей обернуться вокруг запястья, удовлетворенно вздохнул, зарывшись пальцами в длинные шелковистые пряди – ощущения напоминали прикосновения к перьям.
Итачи приподнял его выше вдоль решетки, крепко удерживая за бедра. Оба зашипели, почувствовав возбуждение друг друга сквозь тонкую ткань брюк.
Прижавшись бедрами к бедрам юноши и уверенно его поддерживая, Итачи прислонился лбом к его плечу и прошептал:
- Обвей меня ногами.
Наруто сделал, как было сказано, но внезапно вскрикнул и выгнулся, когда Итачи без предупреждения врезался в него. Он застонал от боли, случайно ударившись головой о твердый металл, и вскинул глаза на прикрепленные к потолку крепкие прутья.
Мстительно усмехнувшись, Наруто поднял руки и, схватившись за прутья обеими руками, сильнее обвил ноги вокруг талии Итачи, напряг мышцы и ответил с большей силой.
Итачи ахнул от удивления и от прилива нежданного удовольствия, которое чуть было не опрокинуло их обоих на пол.
«Ах ты чертенок»
Он взглянул на ухмыляющегося блондина и вцепился рукой в его волосы, заставляя откинуть шею, и впился зубами в нежную кожу.
Закричав от смешанной с удовольствием боли, Наруто сразу же привлек его ближе, с новой силой толкаясь вперед бедрами.
Оба тяжело дышали, пока их бедра соприкасались в горячих порывах. Наруто полностью отдался страсти. Он отчаянно хватался за прутья в поддержке, выгибая тело в судорогах греховного удовольствия. Итачи хотелось навечно запомнить этот момент.
Итачи провел языком по его шее, запечатлел несколько дразнящих поцелуев на обнаженной коже, пока не достиг губ. Наруто с нетерпением открылся ему и застонал от удовольствия, пока губы Итачи мягко массировали его собственные, почти что в синхронном ритме с их бедрами.
- Наруто, можно?
Это был намек, усиленный движениями настойчивых пальцев вокруг пояса брюк. Наруто с дрожью кивнул.
Итачи не отводил взгляда, внимательно выслеживая появление каких-либо признаков сомнений. Да, в глазах еще оставались неуверенность и страх, но ничего другого, подсознательно останавливающего его, не было. Однако и этого оказалось достаточно.
- Если не хочешь, я ничего не буду делать.
Взгляд сверкающих глаз быстро упал на него.
- Итачи...
- Ты не обязан потакать моим эгоистичным желаниям, Наруто, - успокоил его Итачи, прекратив разом все действия. Наруто захотелось взвыть от потери удовольствия, но вместо этого он обнаружил, что продолжает с удивлением смотреть на Итачи.
- Ты мне нравишься, очень, и я не хочу смотреть, как ты пересиливаешь себя.
Одна слеза упала-таки на лицо юноши. Наруто вложил в следующий поцелуй столько сильных чувств, едва не уронив своего партнера на колени.
- Я хочу этого, да, но..., - сказал Наруто, - не в таком месте.
Итачи понимающе кивнул и оставил на его щеке след легкого поцелуя.
- Хорошо, я подожду.
Однако, как только он захотел отстраниться, Наруто остановил его.
- Подожди, Итачи... но за... кончить-то я хочу.
Итачи удивленно моргнул, но вскоре на его лице появилась улыбка – он был отнюдь не против.
- Конечно.
Итачи провел рукой по его щеке, наградив еще одним долгим открытым поцелуем, в то же время охотно избавляя их от излишней одежды.
Тело Наруто охотно выгнулось, когда он обхватил рукой их возбужденные члены вместе.
Чувствуя прикосновение возросшего чужого возбуждения к своему собственному, чувствуя, как чужая рука крепко сжимает его, заставляя его тело восхитительно дрожать, он не мог не признаться, что хочет большего.
Итачи застонал, когда рука Наруто внезапно накрыла его руку и обвилась вокруг его эрекции. Медленно, почти дразняще, он стал скользить рукой по всей его длине. Итачи ободряюще толкнулся ему в руку, умоляя остановить свои поглаживания, пока его действия не разбудили в нем насильника.
- Наруто... лисенок... прекрати меня дразнить.
Наруто слегка усмехнулся, ахнув, когда в ответ его член сильно стиснули рукой.
- А! Итачи...
Впившись в его губы, Итачи стал нежно, но решительно ласкать его. Их движения быстро ускорялись, и в интенсивности, и в трении. Обоих мало что волновало, кроме того, как довести друг друга до развязки.
Рывки, толчки, укусы, поцелуи – все вышло из-под контроля, поглощенное безграничным желанием.
Итачи наслаждался, наблюдая, как юноша тяжело дышит ему в губы, изгибая свое извращенное тело, которое однажды, он мог поклясться, убьет его. Он все делал слишком совершенно – двигался, выгибался, стонал. Итачи насмешливо прикусил его губу, усмехнувшись, когда застекленные похотью глаза открылись.
- Ты все еще со мной, малыш?
Наруто криво усмехнулся, выдохнув, чтобы он заткнулся, и вновь прижался к его губам.
Они наконец дали волю излиянию, которое, кажется, наступило слишком быстро. Все крики и стоны удовольствия вырвались наружу, когда они, поддерживая друг друга, достигли пика.
Обессиленный, Наруто резко откинулся на холодные прутья, тут же пронзившие болью его бедную спину. После такого акта ему очень сильно хотелось упасть на что-нибудь мягкое.
Итачи, потворствуя его желанию, опустился вместе с ним на пол и устроил юношу у себя на коленях.
- Так лучше?
Наруто удовлетворенно улыбнулся.
- Есть немного.
Легкий смешок вырвался из груди мужчины.
- Ну извини, это все, что я пока могу сделать для тебя, - сказал он, нежно поглаживая оголенную спину Наруто.
Наруто благодарно заурчал, успокаивая учащенное дыхание.
Пусть они пропустили начало «ночного часа» и сейчас половина тюрьмы, сбившись с ног, их разыскивает, пусть им надо еще привести себя в порядок – сейчас ему на это было действительно плевать, потому что он чувствовал себя вполне счастливым здесь и сейчас.
21:56
Войдя обратно в раздевалку, Наруто сразу же прислушался к звукам.
- Надо же, сирены не орут, - вслух подумал он.
Двери закрылись с низким щелчком, и Итачи опустил ключ к себе в карман.
- Не волнуйся, уверен, сейчас около без двадцати десять.
- Вообще-то без четырех, - раздался за ними нежданный голос.
Итачи сразу же развернулся к новоприбывшему, в то время как Наруто потребовалось чуть больше времени, чтобы собрать всю свою растерянную храбрость (вкупе с унижением), и посмотреть на вполне предсказуемо объявившегося офицера – на этого жутко ухмыляющегося, похожего на шиноби, офицера–извращенца.
Окинув взглядом растрепанного, широко распахнувшего глаза блондина, офицер Хатаке довольно зажмурился.
- Ты выглядишь так, будто этим прекрасным вечером тебя неплохо поимели, Нару-чан.
Ах так! Наруто хотелось взвыть и бросить в этого типа что-нибудь тяжелое. Почему всегда именно он натыкается на них?
- Оставь его в покое, Хатаке, - вступился за него Итачи и, взяв юношу за руку, отвел за спину.
- Ладно-ладно, - Какаши вяло махнул на них рукой и смерил Итачи недовольным взглядом. – А теперь я могу получить назад то, что ты у меня позаимствовал?
Наруто с удивлением посмотрел на Итачи, молча спрашивая, что он позаимствовал, а главное – почему офицер Хатаке воспринимает это настолько спокойно. Разве он не должен уложить его на лопатки и хорошенько отделать за кражу офицерского имущества? Но опять же – это был Хатаке, один из нескольких самых странных людей в этой тюрьме.
Итачи раздраженно вытащил ключ из кармана и бросил его в сторону офицера, а тот легко его поймал.
- Замечательно, а теперь оба марш в душ. И лучше – раздельно, Итачи. Иначе я вернусь и заберу блондина для личного пользования, - офицер спрятал руки по карманам, подмигнул им и ушел, улыбаясь.
Наруто побледнел: по такому властному голосу не поймешь, было ли это шуткой или обещанием.
Итачи сжал плечи запаниковавшего блондина и быстро поцеловал его в щеку.
- Не обращай на него внимания, Наруто. Он идиот.
- Я это слышал, Сусаноо! – крикнул Какаши.
- Естественно ты слышал, - недовольно проворчал в ответ Итачи, направляясь в душ, – в пустой холодный душ. Этот придурок Хатаке всегда знает, как испортить все веселье.
11:34
Ничком развалившись на постели, Наруто внимательно слушал рассказ Шикамару о произошедшем днем ранее разговоре с Нейджи и Суйгецу.
При этом он размышлял, каким образом это столкновение могло повлиять на самого рассказчика – тот внезапно грохнулся на его постель с таким видом, будто на его плечи свалился целый мир.
- И... они купились на твою историю?
- Ну... возможно, - Шикамару бросил это слово, явно не осознав, что сказал.
Наруто приподнялся на локте и посмотрел на своего приунывшего сокамерника. Что-то, несомненно, беспокоило Шикамару, и это что-то никак не было связано с его бандой.
- Ты мне хочешь что-то сказать, да, Шикамару?
«Лентяй» вздохнул и устало потер глаза.
- Знаешь, я...
- Узумаки, - к сожалению, в их разговор вмешался незваный гость. Высокий бледнокожий мужчина, с белыми волосами и двумя красными точками между бровями, выжидающе смотрел на них взглядом ярко-зеленых глаз.
- Да? – откликнулся Наруто. Стоящий на пороге камеры человек был ему незнаком, но он почувствовал, как занервничал Шикамару.
- Орочимару желает тебя видеть, пошли, - не оставив место возражениям, мужчина ушел.
Наруто заметно оживился, услышав имя змея.
- Химикат – значит, он его достал. Подожди меня, Шика, я скоро вернусь.
Но прежде чем он успел соскочить с постели, его схватили за запястье и дернули назад. Наруто охватило тревожное предчувствие.
- Наруто. Орочимару ведь не знает, что это ты напал на Кабуто, правда?
Наруто распахнул глаза. Бог ты мой..., он совершенно забыл об этом. Кабуто же был подчиненным Орочимару и независимо от того, насколько испортились их отношения, он все равно оставался под его защитой как член банды. А когда кто-то нападает на людей Орочимару, он нападает в ответ.
Иначе говоря, сделанное могло стоить Наруто их соглашения – он мог попрощаться и с кислотой, и заодно с планом побега.
И все случилось в самый неподходящий момент – ведь они собирались сбежать уже завтра.
Примечания по тексту:
* Маргаритка (криминальный сленг) – мужчина, исполняющий пассивную роль в отношениях.
@настроение: Благородство помыслов - плохая компенсация недобросовестных действий (Авессалом Подводный)
@темы: Сломать оковы, Naruto
черт, но я впервые была настолько рада, что не угадала хDD
глава очень и очень...вкуууснааяяя
Ита/Нару как всегда прекрасен.
нравится мне этот Итачи :3 Такой весь сильный, уверенный, да еще и собственник хD
все, как я люблю
спасибо Вам огромное за перевод! :3
Новая глава порадовала невероятно
Огромное спасибо за перевод.
Бгг, у Шикамару тёмные мыслишки *_*
- А нам кое дело до этого?
Вчитайся. Всё так и должно быть?
Глаза молодого заключенного засверкали немного ярче. Неужели им не хватает воображения представитель, что он способен совершить подобное насилие?
картинко
Дальнейшие комментарии потонули в море флаффа.
*Постепенно тонет там же, где и комменты. Автор, КАКОГО???*
*откачивает затопившие квартиру розовые сопли*
Автор... АВТОР, ТВОЮ КАВАЛЕРИЮ! Я теперь сладкое неделю есть не смогу(
Эх, любовь...
Feral Wolf, сразу отмечу, что картинка шикарна и бесподобна
Ах да, если не съешь десерт, отдай его мне
А твои переводы круче, чем у кого либо, хотя ты до сих пор не замечаешь повторов
Будет тебе десертик, обещаю! И кофе
Итачи - похотливый самец....но блин, какой самец)) романтик))))
Шикамару жалко(( интересно, что же он решит?
Хатаке - ну он пугало и есть)))
чудный перевод)) спасибо))
И нет, Итачи не похотливый... просто когда ждешь своего триумфа двадцать с лишним глав (!), поневоле не удержишь выброс гормонов
Начальник, а в С.И.Р.е нормальный секс будет?
В С.И.Р. я поспособствую его появлению
И опять будешь советоваться НЕ СО МНОЙ? <_<
И с тобой могу, просто у меня объявился специалист конкретно по этому направлению, но это не мешает полному командному взаимодействию
Это ты где такое вычитала? о_О
Фига се, предполагается, что я таки бета, и со мной не просто консультироваться по запятым и опечаткам... Я, честно говоря, обижена
Он предполагает именно то, как переводится, т.е. неудовлетворённое сексуальное напряжение. Проще говоря - с сексом тянут до последнего.
спасибо за перевод)
было очень приятно почитать.
особенно НЦ-ку.
глава как порадовала. так и обламала )))))) но зато какой контраст эмоций!!!!
тревожно стало за Наруто: ведь Орочимару то не дурак, но может простит маленькую шалость Наруто?))))
продвижение в отношениях с Итачи так приятно радуют )))
и так хочется уже сам побег почитать)))))
но остается только терпеливо ждать ))))
Спасибо за отзыв, будем терпеливо ждать дальше!
Пишет Хриза Амирани :
!
На www.fanfiction.net идёт массовая чистка историй. Удаляются все рейтинговые. Начинается массовая миграция авторов. Шум, крики, неразбериха.
Кто хочет сохранить что-то - сохраняйте. Но не забудьте обновить программу, на сайте многое поменялось, старая версия уже не сработает.
URL записи
УПД: Программа для скачивания фиков с фф.нет - FanFictionDownloader
Да очень и очень радует наблюдать за отношениями Наруто и Итачи.. Орочимару ... да... немного боязно за Наруто ... но будем думать что все обойдется.. спасибо что переводите..
люблю переводы..
Главное, что вам понравилось ^^
Наруто даже в тюрьме остается Наруто) впрочем... не удивительно) их отношения с Итачи
Интересно все-таки как они сбегут) чем все это закончится...конец главы заинтриговал))) будем-с ждать проду, чтобы удовлетворить свое, льющееся через край, любопытство))
Спасибо тебе за перевод)))) столько глав...большой труд))
Нет, я тоже изначально была безумно рада, но увидев, во сколько страниц мне эта «радость» вывалилась, потеряла челюсть
Спасибо большое, постараюсь поскорее все доделать