Хороший герой с плохой ролью (с)
Название: Сломать оковы (Breaking the confinement)
Фэндом: Наруто (Naruto)
Автор: antaress9
Переводчик: Канаме Сейю
Бета-ридер: antaress9
Жанр: Drama/Romantic
Персонажи: Итачи/Наруто; Шикамару/Наруто; Шикамару/Ино
Рейтинг: R
Состояние: Оригинал – в процессе; перевод – в процессе;
Дисклеймер: По мотивам американского сериала «Prison Break». Право авторства и иные личные неимущественные права принадлежат автору, право на перевод — мне, персонажи остаются в исключительном ведении Масаши Кишимото. Произведение не преследует извлечения коммерческой выгоды, размещение на иных ресурсах возможно с моего письменного согласия.
Предупреждение: OOC, AU, насилие, жестокость, криминальная лексика.
Примечания: Отзывы, предложения и конструктивная критика приветствуются.
Разрешение на перевод: В наличии.
Предыдущие главыПеревод: [Глава XXII]; [Глава XXI]; [Глава XX]; [Глава XIX]; [Глава XVIII]; [Глава XVII]; [Глава XVI]; [Глава XV]; [Глава XIV]; [Глава XIII]; [Глава XII]; [Глава XI]; [Глава X]; [Глава IX]; [Глава VIII]; [Глава VII]; [Глава VI]; [Глава V]; [Глава IV]; [Глава III]; [Глава II]; [Глава I]; [Пролог]

Domiana — Март 2011 г.
Фэндом: Наруто (Naruto)
Автор: antaress9
Переводчик: Канаме Сейю
Бета-ридер: antaress9
Жанр: Drama/Romantic
Персонажи: Итачи/Наруто; Шикамару/Наруто; Шикамару/Ино
Рейтинг: R
Состояние: Оригинал – в процессе; перевод – в процессе;
Дисклеймер: По мотивам американского сериала «Prison Break». Право авторства и иные личные неимущественные права принадлежат автору, право на перевод — мне, персонажи остаются в исключительном ведении Масаши Кишимото. Произведение не преследует извлечения коммерческой выгоды, размещение на иных ресурсах возможно с моего письменного согласия.
Предупреждение: OOC, AU, насилие, жестокость, криминальная лексика.
Примечания: Отзывы, предложения и конструктивная критика приветствуются.
Разрешение на перевод: В наличии.
Предыдущие главыПеревод: [Глава XXII]; [Глава XXI]; [Глава XX]; [Глава XIX]; [Глава XVIII]; [Глава XVII]; [Глава XVI]; [Глава XV]; [Глава XIV]; [Глава XIII]; [Глава XII]; [Глава XI]; [Глава X]; [Глава IX]; [Глава VIII]; [Глава VII]; [Глава VI]; [Глава V]; [Глава IV]; [Глава III]; [Глава II]; [Глава I]; [Пролог]

Domiana — Март 2011 г.
Глава XXIII
Глава XXIII
11:40
Наруто медленно следовал за своим «эскортом», с отчаянием пытаясь унять снедающее его беспокойство. Он нервничал, и ничего не мог с этим поделать, хотя уже не в первый раз встречался с Орочимару. Непредсказуемый, он мог в один момент превратиться из пригодного союзника в страшного врага, способного изнасиловать по одной лишь прихоти.
И оставалась вся эта неразбериха с Якуши. Наруто не знал да и не стремился узнать, как отнесется змеюка к известиям, что это он приложил руку к нынешнему состоянию Кабуто.
«Вот только все катиться к тому, что я скоро об этом узнаю»
Он спускался со второго яруса, когда поймал на себе чужой взгляд. Итачи, прислонившись к перилам, с тревогой наблюдал за ним. Наруто ободряюще улыбнулся, надеясь разрядить напряжение, и это сработало... наверное. Он даже не знал, кого он в большей степени пытался успокоить – Итачи или самого себя.
Наруто слегка покраснел и постарался выкинуть из головы мысли об Итачи – сейчас ему необходимо сосредоточиться.
Его беспокойство только возросло, когда они прошли мимо камер на первом ярусе, в том числе и мимо камеры «поставщика», и направились на улицу. Небо заволокло: после долгих дней удушающей жары передали дождь. Большинство заключенных собралось снаружи, занимаясь тем немногим, что могла предложить им тюрьма – разминались, околачивались по территории или просто дышали свежим воздухом.
- Сюда, - сказал провожатый, ведя его все дальше от банд и направляясь к столовой.
Наруто, продолжая осторожно следовать за своим проводником, быстро осмотрелся вокруг. До сих пор никто не преследовал их и не атаковал... пока что.
- Приветики! – он развернулся, почувствовав толчок в плечо. Чужая рука внезапно сильно впилась в его правое предплечье.
- Куда это мы направляемся, сладкий? – поинтересовался Мадара, его взгляд был наполнен странным весельем. – Кимимаро, что это ты хочешь сделать с моим партнером, а?
- Он нужен, - хмыкнул в ответ беловолосый проводник, не скрывая недовольства в голосе. – Пошли, Узумаки! Орочимару ненавидит, когда его заставляют ждать.
Мадара вздернул бровь.
- Идем к Орочимару, так? – когда он вновь перевел взгляд на юношу, от него не ушло незамеченным отсутствие реакции со стороны обычно язвительного Наруто. «Вот это сюрприз. Даже такие дерзкие штучки не умеют скрывать страх»
- Не стоит трястись, мой дорогой. Этот клоун ни хрена не разбирается в борьбе, - Мадара притянул его поближе и понизил голос, растягивая слова в тошнотворно-сладком тоне. – Вот почему не надо стесняться использовать в таком случае более... смертоносные вещи.
Наруто бросил быстрый взгляд на мужчину, пораженный, что успокоился недостаточно, чтобы хорошо скрыть эмоции. В то же время он почувствовал, как что-то острое скользнуло ему в ладонь.
- Конечно, только на всякий случай, - Мадара довольно подмигнул и, медленно ослабив хватку, отступил назад, чтобы Наруто мог пройти.
- Идем, - нетерпеливо приказал проводник – он был уже на полпути до места назначения.
Наруто бросил последний взгляд на безумца и пошел следом, поспешно положив острый нож в карман – с таким человеком, как змей, никогда не знаешь чего ожидать.
Что очень обрадовало Мадару. «Хороший мальчик»
...
Они прошли через заднюю дверь в третий сектор. Наруто с любопытством осмотрелся вокруг, пока его вели через кухню. Среди рабочих он отчетливо разглядел силуэт шеф-повара Чоуджи, который, кажется, с вполне довольным видом перемешивал вязкое содержимое кастрюли – их следующий обед.
- Сюда, - сказал гангстер и открыл двери кухонной подсобки.
Наруто зажмурился от яркого света, брызнувшего из квадратной комнаты. Это место было полностью отделано белой плиткой, отражающей свет лампочек. Помимо тележек, наполненных полотенцами и кухонными принадлежностями около левой стены, и стоящего напротив человека, комната была пуста.
- Спасибо, Кимимаро. Ты свободен.
При звуке этого необычного с хрипотцой голоса по спине юноши побежали мурашки. Он крепче сжал нож.
- Наруто. Подойди.
Дверь позади него закрылась. Наруто нервно сглотнул, заставив себя приблизиться к стоящему в одиночестве мужчине. Комната вмиг показалась чересчур уединенной.
Орочимару расправил скрещенные руки и спокойно протянул ему ладонь. Он хотел, чтобы Наруто сделал то же самое.
Протянутой оказалась левая ладонь – следовательно, он должен был воспользоваться правой. Наруто тихо запаниковал. Неужели Орочимару обнаружил, что он прячет что-то в кармане, и тем самым хотел оберечь себя от неожиданных сюрпризов? Или же он сам в страхе за свою жизнь стал слишком подозрительным.
«Чертовы нервы», - проклиная свою мнительность, Наруто пересилил нежелание и отпустил нож. Вытащил руку из кармана и вложил ее в ладонь Орочимару.
- Какие джентельменские манеры. Прямо средневековье, - сухо поприветствовал его Наруто, стараясь немного унять напряжение.
Орочимару усмехнулся, ведя его к дверям, расположенным параллельно главному входу.
- Я люблю историю.
Для Наруто было тяжело уловить юмор в происходящем, и он, как мог, отчаянно пытался сохранить спокойствие. Конечно, это было бы гораздо легче сделать, если бы он знал, что его ожидает в конце это темного коридора, по которому они шли.
- Я не буду разбрасываться словами и ходить вокруг до около, Наруто, - первым прервал молчание Орочимару, как и всегда кривя губы в зловещей улыбке. – Я знаю, что это ты напал на Кабуто.
Наруто чуть не споткнулся. Орочимару произнес это настолько легко и прямолинейно, что могло означать только одно – у него не было сомнений на этот счет. Иное глупо было предполагать. Наруто искоса посмотрел на него, почувствовав, как все его инстинкты выживания забили тревогу. Куда они направляются? Что задумал Орочимару? Если он не получит ответы, чтобы успокоиться, он воспользуется...
- Не стоит паниковать, Наруто, - предостерегающе сжал его руку Орочимару. – Это была не угроза, а просто констатация факта.
Эти слова никак не помогли юноше. Орочимару пугал еще сильнее, будучи таким беззаботным и спокойным.
- И что это значит? – спросил Наруто, не зная, чего ожидать дальше. Означает ли это конец их сделке? Или его сейчас завлекают в какую-нибудь подворотню с целью убить?
Орочимару остановился и наконец посмотрел юноше в глаза. Улыбка на его лице окончательно добила Наруто.
- Нервничаешь, мой мальчик?
Выдержка едва не изменила Наруто. Сейчас любая провокация могла вывести его из себя. Но прежде чем мысль воспользоваться ножом окончательно заполонила сознание, Орочимару отвлек его внимание их местонахождением.
- Не волнуйся, мы уже на месте.
Наруто наконец понял, куда они направлялись, – в прачечную. По всей комнате раздавались звуки работающих стиральных машин и сушилок. Воздух был пропитан влагой и парным жаром, напоминая о покрытых влажным туманом долинах в середине лета.
«Отличное местечко для красивого убийства»
Наруто, сглотнув, быстро осмотрел помещение на присутствие копов – ни одного, только двое работающих заключенных. И это не есть хорошо.
Один из заключенных, более низкорослый, чем второй, поймав повелительный взгляд Орочимару, коротко кивнул и тут же достал из наполненной чистыми простынями корзины свернутый кусок серой ткани.
Орочимару осторожно развернул ткань и, убедившись, что полностью завладел вниманием Наруто, продемонстрировал зажатый между бледными пальцами полупрозрачный флакон с красной жидкостью. Черные письмена на стекле гласили: «HNO3+3HCl».
- Как я и обещал.
Наруто полностью позабыл об осторожности, замерев и уставившись на жидкое вещество, являющееся одним из самых сильных химикатов – aqua regia, «царская вода». Последний ключ к побегу находился от него на расстоянии вытянутой руки. Все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Он подавил возросшее волнение и протянул руку, чтобы забрать это опасный, но такой заманчивый химикат... как Орочимару резко убрал флакон из пределов его досягаемости. Наруто заметно выдохнул и, поколебавшись, вопросительно взглянул на мужчину.
- Однако, - в этот момент все признаки игривости исчезли с лица Орочимару, – боюсь, что в этот раз твоя беспечность зашла слишком далеко, даже для тебя.
13:02
Остров Шикоку *, Япония
Мощные шумы ревущих моторов прорезали воздух прямо над скрытым аэропортом. Блестящая черная поверхность самолета противостояла ярким солнечным лучам. Среди бела дня он выделялся пятном на золотом фоне, но ночью полностью сливался с тьмой.
Кьюби, наблюдавший с диспетчерской башни за испытательным полетом «Бомбардье BD-700-1A10», нажал кнопку микрофона:
- Прекрати летать как обкурившийся болван, Шукаку. Этот самолет строили не для твоего дебильного высшего пилотажа. Разворачивайся, пока я не решил подорвать вас обоих прямо в небе!
Иногда он просто не понимал, что за самообладание заставляет его доверить это задание именно Шукаку. Благо, тот будет не единственным пилотом «Боинга», – озвучь он такие «предположения» при отце, тот бы убил его.
- Ай, избавь меня от своего ведьминского нытья и дай мне кончить! – прохрипели из коммуникатора.
- У тебя для этого руки есть, а сейчас выпрями этот проклятый самолет! Нам совсем ни к чему, чтобы ты похерачил его до того, как он отыграет свою роль.
- Кьюби! Пошел ты знаешь ку...
Кьюби, не слушая продолжения, прервал связь.
- Твой брат реально начинает бесить меня. Такая заноза в заднице.
Зеленые глаза посмотрели на него равнодушным взглядом и вернулись к наблюдению за мониторами, отражающими появление на их территории незваных гостей.
- В отличие от тебя не всем нам так повезло с братьями. К сожалению.
- Я прекрасно слышу тебя, Гаара! Не ведись на слова этого кретина!
Оператор с короткими рыжими волосами раздраженно вздохнул и, взяв микрофон, ответил:
- Непременно, как только ты развернешься на сто восемьдесят градусов. Двигатели перегреешь. Так что делай, как тебе было сказано!
- Да какого хрена! Ты-то чего на меня злишься? Прекрати поддакивать этой лисьей скотине! Ты должен обо мне заботиться, помнишь?
- Иногда я задаюсь вопросом, зачем я вообще это делаю.
- ЧЕГО-ЧЕГО?!
Гаара снял наушники, из которых все еще слышался разъяренный голос старшего брата, и присел на стул. Шукаку был не просто занозой в заднице, как «деликатно» изволил выразиться Кьюби. Это было бревно в заднице. Для него до сих пор оставалось загадкой, как Кьюби – вспыльчивый демон–асассин, смог сойтись с Шукаку – профессиональным механиком и одержимым полетами психом. Они постоянно пререкались. Гаара и дня не прожил без их потасовок – словесных или телесных. И все же, несмотря на все это, они по-прежнему оставались хорошими друзьями, которые могли, не задумываясь, за друг друга кого-нибудь пришить.
Они с Наруто постоянно шутили, что во всем виновато подавленное сексуальное напряжение, которое не дает бедняге Шукаку принять настойчивые ухаживания Кьюби. При этом воспоминании легкая улыбка озарила бледное лицо.
- Как там Наруто, кстати?
- Лучше чем я ожидал, - ответил Кьюби. – До сих пор все шло по плану, осталось только одно препятствие – решетка.
- Пусть поторопится, - заметил Гаара. – Зная нетерпеливость Пейна... в общем, не могу сказать, что вправе осуждать его, если Наруто не уложится вовремя.
- Да, я понимаю, что ты хочешь этим сказать, - усмехнувшись, согласился сидящий рядом юноша. Темно-синие волосы, по-кошачьи янтарные глаза и два выдающихся клыка выделялись в его неортодоксальной внешности.
- У нас давненько не было хорошей резни. Это очень угнетает.
- Я не об этом говорил, Мататаби, - проворчал Гаара, извинившись, когда зазвонил его телефон.
- Ха, но я определенно поддерживаю твои чувства. Верно, Сайкен? – захихикал Мататаби, изводя сидящего поблизости скучающего мужчину.
Кьюби закатил глаза и вернулся к созерцанию того безобразия, которое вытворяли с их самолетом. Его глаз раздраженно дернулся, когда он увидел, как машина начала заходить на петлю.
- К слову о резне, - скрестив руки на груди и расположив ноги на пульте управления, Хачиби – громоздкий мужчина с зачесанными темно-русыми волосами с осветленными прядями – посмотрел на своего лидера с долей любопытства.
- Ты недавно говорил, что Наруто привлек в план еще людей. Это было всерьез?
- Да. Наруто загнали в тупик, и другого выхода не было.
Несколько мужчин в комнате обменялись взглядами и разом усмехнулись. Кьюби было предельно ясно, что они были не столько недовольны этими новостями, сколько обрадованы. И причина этой радости была предельно проста – они были убийцами.
- Ну разве это не очаровательно, - промурлыкал один из них, сидящий перед широким экраном и следящий за воздушными передвижениями. Выражение его лица приобрело кровожадный вид. – Наш маленький мальчик настолько внимателен, что привезет нам игрушки. Какая прелесть.
«Хобби ассасинов», - Кьюби вздохнул и откашлялся.
- Ненавижу приносить плохие новости, Какойу, но в этот раз мы будем ограничены в действиях, - небрежно обронил он, на корню разрушая все «веселье». В комнате стало тихо.
Хладнокровные асассины, они имели мало понятия об ограничениях, особенно, когда дело касалось сбежавших заключенных, не являющихся членами их банды.
- Что это значит? – первым нарушил недовольное молчание Исобу – мускулистый мужчина с взлохмаченными светло-лиловыми волосами и повязкой на правом глазу.
- Все просто. Из троих только одного можно убить, если Наруто не прикажет иное, - пояснил Кьюби, опуская оставшуюся часть правды. На самом деле он даже не представлял, кому из участников побега будет дозволено сохранить жизнь – все зависело от последнего слова Пейна.
Банда, однако, осталась недовольна ответом.
- Ты это серьезно? Да какого черта?!
- Почему Наруто хочет позволить жить именно заключенным?
- И ты думаешь, что мы согласимся, Кьюби?
- Да что с тобой такое?!
- Заткнитесь все! – взбешенный растущим недовольством, Кьюби врезал коммуникатором по компьютеру. – Вашего мнения здесь никто не спрашивал! – рявкнул он. – Наруто принял решение, а согласны вы с ним или нет, никого не интересует.
Комната погрузилась в мертвую тишину, только слышно было, как трещит сломанный компьютер. Всплеск эмоций отдался болью в голове. Кьюби схватил пальто и пошел на выход, но напоследок сказал:
- Одному я только удивлен – не думал, что вы настолько не доверяете Наруто.
Это заявление сработало не хуже удара под дых. Все они своими жизнями доверяли Наруто и хорошо знали, что хотя его решения временами были... ненормальными и абсолютно бессмысленными, они всегда их поддерживали. Почему же этот случай должен стать исключением? Возможно, в основе этого решения, какими бы помыслами оно не было продиктовано, лежала своя изощренная причина.
Хачиби, наблюдавший краем глаза за уходом красноволосого, вздохнул: все сидели, виновато потупившись.
«Да... и часа не прошло, как он сорвался». Он опустил ноги с панели и пошел следом.
Хачиби нашел его сидящим на капоте машины и, усмехнувшись, приблизился к разъяренному лидеру в знак молчаливой поддержки – в тех рамках, в которых мог себе это позволить.
- Я потрясен, Кьюби. Обычно ты выступаешь категорически против чужих. Может быть, на самом деле что-то есть в той дыре на твоей груди? – он рассмеялся, шутливо хлопнув его напротив сердца.
Кьюби взглянул на третьего доверенного в команде.
- Не тревожь его, Хачиби.
Хачиби рассмеялся, прислонившись спиной к машине. Проведя рукой по волосам, он достал из нагрудного кармана солнцезащитные очки и надел их.
- А ты несправедлив к ним. Ты не можешь их осуждать. Ведь нам непривычно поддерживать преступников, помнишь?
- Как будто мы с тобой чем-то от них отличаемся.
- Ты знаешь, о чем я говорю, - выговорил Хачиби, ненавидящий подобные сравнения. Несмотря на все свои деяния они презирали других преступников, независимо от категории совершенных преступлений. Их банда порождена была доверием, передачей опыта, в крови и боли. Она была семьей. Общество могло назвать их грязными эгоистичными мерзавцами, но каждый вне их банды, их семьи, нарекался чужим – врагом, от которого надо избавиться.
Кьюби оперся на руки и посмотрел на затянутое облаками небо. Мощный гул моторов самолета наполнял затишье.
- Вполне возможно, что я поступил немножко опрометчиво.
- Немножко? Да ты вынес компьютер.
- Но это еще не все, - не обращая внимания на замечание, продолжил Кьюби. – Есть кое-что, о чем я никому еще не рассказывал.
Хачиби не повернулся, спокойно продолжая ждать продолжения или объяснения.
Лучи солнца немного выглянули из-за серых облаков, заставив Кьюби сощуриться.
- Я думаю, Наруто мог запасть... на одного из заключенных.
Хачиби удалось превосходно скрыть свои эмоции, если таковые вообще были.
«Ну... почти превосходно» - подумал Кьюби, заметив на скрещенных руках мужчины взбугрившиеся мышцы.
- А Пейн в курсе?
Кьюби съежился, положив локти на колени, а подбородок – на руки.
- Не в курсе, и в этом-то и проблема.
- Я слышал, он собирается лично приехать сюда перед отъездом.
- Правильно ты слышал.
- Это игра с огнем.
Кьюби слегка рассмеялся, хотя на самом деле ему было отнюдь не весело.
«Не факт. Если он не будет торчать здесь больше одного часа, все будет нормально. Но Наруто точно взбесится»
- Мы планировали забрать его на следующей точке, в Америке, но он же упрямый осел.
«Как и все в этой семейке», - Хачиби хмыкнул в кулак, прежде чем его лицо вновь приобрело задумчивое выражение. – И что, ты думаешь, он сделает, когда... узнает?
- Что бы это ни было, у тебя есть прекрасная возможность спросить у него об этом сейчас.
Оба посмотрели на приближающегося маленького подростка, одетого в светлые джинсы, бордовую рубашку и соответствующий ей длинный шарф. Короткие лохматые темно-серебристые волосы и шрам, спускающийся от левого лилового глаза. Несмотря на внешнюю молодость, его голос оказался глубоким и монотонным, требующим уважения.
- Пейн на связи, - сообщил он Кьюби, ткнув большим пальцем в сторону башни. – Не заставляй его ждать.
- Переговоры с дьяволом, - пробормотал Хачиби. Кьюби усмехнулся и пошел следом за надменным подростком назад в башню.
Он даже представить себе не мог, что предпримет Пейн, когда узнает о маленьком «романе» Наруто, но сейчас он был просто рад, что тот наконец-то позвонил.
«Пейн может и не догадывается, но у него отлично развито чувство времени»
Кьюби должен был признать, что последние несколько дней выжали из него последние нервы. Страх за брата не давал ему крепко спать по ночам. Доводящее «а что если» прочно засело в сознании. И правда или нет, он мог чувствовать беспокойство Наруто, будто оно было его собственным, и надеялся, что, услышав голос отца, сможет немного успокоиться.
13:03
Снова в тюрьме «Коноха»
Движения в стороне не отвлекли Наруто – он продолжал упрямо смотреть на Орочимару. И скорее почувствовал, чем увидел, как двое мужчин встали позади него, отрезая пути для бегства. Прижав дрожащие руки к карманам, он мысленно собрался. Сейчас не время для паники. Если все идет именно так, иного выбора у него нет. Орочимару придется убить.
- Я знаю, что ранее сказал тебе ни о чем не волноваться. Однако «беспринципность» ситуации состоит в том, что мы не вправе делать, что хотим, малыш, даже если неполноценный контроль со стороны представителей государственной власти позволяет это. Напротив, нарушение тюремных правил влечет больше, чем просто порицание. Существуют пределы, которые ты не имеешь права пересекать, - его глаза сузились, – включая любые нападения, угрожающие членам банды.
Все ясно. Орочимару не отпустит его после содеянного. Невзирая на их натянутые отношения, Кабуто все же оставался членом его банды и находился под его протекторатом. И как бы отвратительно глупо это не выглядело, мотивы лидера можно было понять. Но и мотивы Наруто – тоже.
- Поправь меня, если я не прав, - это конец нашей сделке? – Наруто морально приготовился к худшему.
Орочимару наклонил голову вбок, не давая Наруто ни единой подсказки, каким будет его следующий шаг.
- Это зависит от тебя, - ответил он, опуская руки в карманы.
- Хм?
- Зная, что ты сделал, я не могу тебя просто отпустить, так? Прости, но это не тот выход... – небольшое молчание повисло между ними, прежде чем он продолжил. – Ты должен был заметить, что мы с Кабуто состояли в не лучших отношениях последние несколько недель, поэтому я не покривлю душой, сказав, что рад, что с ним это случилось. Однако это не означает, что я собираюсь пренебрегать своими обязанностями лидера, - мужчина спокойно двинулся вперед, заставляя Наруто отступать. – Я думал, какое наказание станет для тебя наиболее подходящим, мой маленький друг. И, находясь в затруднении, решил, что здесь нужен оригинальный подход.
На долю секунды Орочимару перевел взгляд на своих подчиненных и по его короткому кивку те удалились.
Наруто удивленно развернулся и проводил взглядом уходящих мужчин. Этот жест мог говорить только об одном – убийство пройдет без свидетелей.
«Вот значит к чему все идет, да?»
- Наруто, - повернувшись, юноша почувствовал, как дыхание перехватило, – они стояли слишком близко, - извини, но я должен потребовать расплаты.
Понимание происходящего покинуло его сознание, переключившись в режим атаки. Одного жеста хватило, чтобы Наруто задействовал инстинкты – как только руки противника пришли в движение, он вынул нож и ударил. Перед глазами маячила только потенциальная опасность, ничего более, и даже потрясение жертвы не остановило его.
Орочимару уклонился от рокового удара и, перехватив сжимающее нож запястье, попытался выбить оружие. Но стоило вывернуть руку юноши за спину, как ожесточенный удар достиг голени.
Наруто освободил руку и нанес сильный удар в солнечное сплетение, повалив противника наземь. Он налег коленом на грудь мужчины и, приставив лезвие к шее, придавил его голову к полу.
- Это не было частью нашей сделки! – прошипел он, чувствуя, как дрожь сотрясает тело.
Плохой расклад. Убийство было крайней мерой, которой он хотел воспользоваться – поблизости ошивалось слишком много свидетелей, половина из которых были из банды Орочимару. И это еще не все – ни для кого не было секретом, что змей ходил в любимчиках у тюремного надзирателя, что означало, что это убийство просто так не спустят. Очень плохой расклад.
- Этого не должно было случиться, - выругался Наруто, не заметив, что сделал это вслух.
Янтарные глаза смерили его удивленным внимательным взглядом – мужчина все еще не понимал, что случилось. Подобная реакция была неожиданной.
«Однако неудивительно», - инертно подумал Орочимару, отметив про себя и внезапность нападения, и пробившую мальчика дрожь. Это означало, что бедняжка поставил себя… перед очень непростым выбором, который он спланировал не так хорошо, как хотел.
«Хрупкий дурачок», - к полнейшему изумлению Наруто, Орочимару неожиданно рассмеялся.
- Мой дорогой мальчик, как ты думаешь, что ты делаешь?
Ярость мгновенно покинула Наруто. Он не ожидал услышать подобного.
- Что?
Орочимару, развеселившись, вздернул бровь.
- Какой пылкий, - с непристойным намеком пропел он. - Что ты думал, я собирался сделать? Изнасиловать тебя? Боже упаси, нет!
- Ась?
- Не смотри так разочарованно. Знаю, это печально, но я привел тебя сюда не для игр и развлечений.
Наруто нахмурился и сильнее прижал лезвие.
- Не смей играть со мной!
Улыбка медленно исчезла с лица мужчины.
- Ты слишком импульсивен, но если бы ты просто позволил мне все объяснить, я бы сказал, чего на самом деле хочу от тебя. Никакого насилия. Откажешься – сделка будет расторгнута, и мы тихо-мирно разойдемся.
Он это серьезно? Наруто напряжённо всматривался в редкой выразительности глаза, ища подвох или хотя бы намеки, которые бы заставили его усомниться в словах «поставщика». Из-за стресса или нет, но он ничего не видел кроме правды. Это было просто смешно. Это же Орочимару.
Но если он действительно сказал правду, а Наруто просто не так все понял, тогда… тогда ситуация становилась еще более сложной, чем была изначально. Юноша покрепче сжал нож и, тяжело вздохнув, убрал его. Он рискнет, чтобы посмотреть, насколько далеко заведет их «разговор». Если же ему солгали…
- Так ты не собирался меня убивать? - немного отстранившись от мужчины, спросил Наруто.
Орочимару сощурился, притворившись удивленным и обиженным,… или так подумалось Наруто.
- Почему ты делаешь из меня такого негодяя, Наруто?
«Потому что это вполне в твоем стиле»
- Я думал, что после того, как ты поймаешь нападавшего, ты потребуешь расплаты.
Орочимару слизнул кровь с нижней губы, смакуя вкус железа. Ему нравилась грубость, но только когда дело касалось секса.
- О да, потребую, - Наруто напрягся, - но не так, как ты думаешь.
- …
- Я тебе уже говорил: я обязан, как лидер, наказывать всякого, кто смеет угрожать моей банде, - поднявшись на ноги, он небрежно отряхнулся, оставаясь спокойным и бесстрастным. Словно бы его совсем не волновало, что он только что был на волосок от смерти.
- Но я внезапно решил изменить свое мнение и не нападать на тебя. Поэтому в качестве наказания я хочу, чтобы ты исполнил мою просьбу.
Наруто нахмурился, его настороженность дала сбой. Может, поэтому он и приказал своим людям оставить их одних? Заставить думать все, что только им воображение позволит, а самим сделать нечто совершенно другое? «Если он хочет сохранить позиции сильного лидера, то да»
- Что за просьба?
- Можешь организовать мне встречу?
- Встречу? – растерялся юноша. Из всех возможностей выбора Орочимару всего лишь попросил его выступить посредником? Это было самой смехотворной глупостью…
- Да. Я хотел бы встретиться с твоим дядей.
А вот это уже не смешно. Время замерло. Орочимару хотелось рассмеяться при виде расширенных глаз Наруто.
- Мое… моего дядю?!
- Да. Джираю Сеннина, - уверенно заявил Орочимару.
Наруто челюсть потерял. «Джирая? Откуда, черт возьми, он узнал, что этот извращенец приходится мне дядей?»
Любопытство взяло вверх над предвкушением. Орочимару подошел ближе к потрясенному юноше.
- Я знаю о тебе больше, чем ты себе представляешь, - вынув флакон из кармана, он взял руку юноши в свою. Повисло молчание. – Итак… сделка состоится или нет, Узумаки Наруто? Или… лучше сказать – Намикадзе?
Если можно было шокироваться еще сильнее, то Наруто был именно в этом состоянии. «Как? Как он узнал?» Этот человек знал не только о его родственниках, но и о фамилии? Что здесь происходит? Наруто прикрыл рот и, наконец, собрав немного мыслей воедино, невнятно пробормотал:
- Откуда ты знаешь Эро–Сеннина?
Орочимару вздернул бровь, услышав нелепый никнейм.
- Наша история полна приключений.
Наруто, еще не отошедший от потрясения, хотел задать еще больше вопросов, но почувствовав тяжесть в ладони, тут же позабыл об этом и посмотрел на закупоренный флакон.
- Меньше знаешь – крепче спишь: иногда лучше оставить все как есть, лисенок, - Орочимару положил руку ему на голову и слегка взлохматил стоящие дыбом шелковистые волосы. Это был нежный жест, но Наруто знал, что впечатление обманчиво, поэтому обвинил во всем двуличность Орочимару.
- И? Что скажешь?
Наруто помотал головой, чтобы привести в порядок мысли, и перевел взгляд с флакона на высокого мужчину. Орочимару сделал первый шаг и теперь ждал подтверждения сделки. Ключ к свободе в обмен на встречу с его дядей-извращенцем. Но кем приходился Орочимару Джирае? Безопасно ли будет позволить им встретиться? Что он сделает, когда они встретятся?
- Почему ты хочешь увидеться с ним?
Видно было, как Орочимару не хотел отвечать на вопрос, но когда он все-таки заговорил, от Наруто не ушла незамеченной мимолетная искренняя улыбка.
- Скучаю по старым лицам. Встречи со старыми друзьями навевают… «приятные» воспоминания, можно так сказать.
Это не ответ. Наруто чувствовал, что здесь скрывается что-то еще. Не секрет, что Джирая был популярен, его слава превзошла репутацию писателя, но было ли это целью Орочимару?
«Нет, если бы все было так, у него не было бы причин отказываться от моего предложения побега. Что тогда?»
Орочимару усмехнулся, видя, сколько значения придает Наруто его просьбе. Он вырос в такого странного мальчика, но эта самая странность неимоверно интриговала Орочимару. С ним никогда не соскучишься. Каждый день он узнавал о нем что-то новое. Его решимость, страсть, такая бесконечная гамма эмоций... и этот дурацкий, но невероятно дерзкий дух... что ж, Орочимару должен был признать – он был не так прост. Увы, но как бы он ни хотел остаться и пообщаться, уже было пора заканчивать их... «встречу».
- Надеюсь, что это молчание означает согласие. Я буду ждать встречи в любое удобное для него время, - он собрался уходить, невзирая на удивленные и поспешные протесты Наруто.
- Нет, подожди, я...!
- Не волнуйся ты так, малыш. Я никогда не причиню вреда Джирае. «Зная, как много он значит для тебя»
15:25
Наруто вошел в камерный блок и пошел, придерживаясь за стену: в голове крутилось столько мыслей, что было бы неудивительно, если бы он внезапно пересчитал носом ступеньки лестницы или сделал что-нибудь еще в этом же роде.
«Эро-Сеннин, ты мне должен многое объяснить»
Достигнув своей камеры, он схватил наволочку и аккуратно завернул флакон. Повезло, что был обеденный час – это позволило без лишнего внимания открутить раковину и спрятать добычу в недрах канализации.
«Наверное, мне надо достать маску или еще что-нибудь. Царская вода это не шутка, и попозже нужно будет обязательно проверить ее», - подумал юноша, снова закрывая проход раковиной.
Он стряхнул пыль с рук и молча стал размышлять, где же раздобыть защитную маску.
Но пока он медленно шел к лестнице, его взгляд остановился на одной из камер на этаже. Мысли о прошлой цели тут же вылетели из головы.
«Итачи»
Наруто прошел мимо холодных прутьев двадцатой камеры: он никогда бы и не подумал, что наступит такой день, когда он поддастся известному, но такому странному чувству, называемому любовью. Он долго и упорно убеждал себя, что его чувство к Итачи ею не является, что это так, всего лишь второсортные эмоции. Но сейчас, едва взглянув на человека, к которому он испытывал настолько сильную привязанность, мог ли и дальше отрицать очевидное?
Наруто присел на край нижней кровати, улыбнувшись спящему мужчине.
- Даже во сне... не теряешь своего великолепия, да? – тихо прошептал он, убирая упавшую на глаза непослушную темную прядь. Наклонившись, он прильнул к чужим губам.
Темные глаза приоткрылись, зрачки сузились, в темных глубинах сверкнули красные отблески.
Итачи обхватил рукой его за талию и притянул изумленного Наруто на себя. Его длинные пальцы зарылись в мягкие светлые пряди, прижимая для глубокого, «настоящего» поцелуя.
- М-м-м... - Наруто отстранился, усмехнувшись, когда Итачи последовал за ним, не желая разрывать контакт так быстро.
Наруто уселся на его коленях и, обхватив лицо руками, нежно, но быстро поцеловал.
- Не самое лучшее место для игр, не думаешь? – легкий вздох сорвался с его губ, когда руки Итачи залезли под его одежду и начали свое бесстыдное «исследование».
- А кто это тут стал заигрывать со мной, пока я спокойно спал? Я всего лишь излагаю свой ответ, - акцентируя внимание на своем желании, он чуть толкнулся бедрами вперед и слегка прикусил кожу на обнаженной шее юноши.
Наруто почувствовал нарастающее возбуждение. Он сжал плечи Итачи и уткнулся носом в его шею.
- Не сейчас. Пожалуйста... не можешь подождать, когда мы сбежим отсюда?
Итачи слегка вздохнул и прикрыл глаза. «Не сейчас, когда ты так провокационно прижимаешься к моей шее»
- Ты знаешь ответ.
Эта пытка продолжалась изо дня в день. Настолько мучительно сдерживать себя, когда он сидел здесь, на его коленях, в кольце рук.
«Господи, какой тряпкой ты стал». Неужели вообще возможно, чтобы кто-то вроде него в считанные дни превратился в такого сдержанного, такого понимающего, такого... кроткого и заботящегося?
«Я безнадежно запал на него, так что ли?» В прошлом все эти вещи воспринимались гораздо проще: когда он что-то хотел, то просто брал, не задавая вопросов, пренебрегая чувствами и эмоциями. Но в этот раз... все было иначе. Впервые за много лет он наконец-то нашел что-то, нет, нашел кого-то, о ком он мог заботиться и за кого он с радостью будет бороться. Наруто был особенным, и он никогда не заставит себя причинить ему боль. Да и как он мог, когда чувствовал себя настолько беспомощно умиротворенно и... надежно в присутствии мальчишки?
- Эй, ты же не дуешься? – пошутил Наруто, ласково перебирая черные волосы. – Ты какой-то притихший. Все нормально?
Итачи лениво открыл глаза, довольно мурлыкая от ласки. Сколько времени прошло, когда он в последний раз чувствовал заботу, привязанность, доверие? Сколько лет прошло с тех пор, как он забыл, что такое «тепло»? Итачи заморгал, почувствовав, как глаза закололо. Он провел рукой по щеке и был потрясен, обнаружив меленькую каплю на коже. Слезы?
Итачи напрягся. Наруто, озадаченный такой резкой реакцией, попытался посмотреть на него, но тот в ответ прижал его к себе сильнее, сводя на нет все движения.
- Итачи?
- Нет, все нормально. Я просто устал, - дотронувшись губами до виска юноши, Итачи потянул его за собой на постель.
- Полежишь со мной немного? – в его словах прозвучала просьба наравне с мольбой. Он был еще не готов отпустить это приятное, но незнакомое чувство.
«И никогда не будет готов»
20:25
Прикрыв зевок ладонью, Шикамару протер заспанные глаза и посмотрел на часы.
«20:25? Я успел поспать всего лишь два часа? Хм… маловато будет»
После хорошего ужина от шеф-повара Чоуджи Шикамару ощутил настойчивое желание пойти и хорошенько вздремнуть. Он все равно никому не нужен – его банда и словом с ним не обмолвилась, когда они пересеклись в столовой. Все сложилось как нельзя лучше, а идея поспать еще не показалась ему такой уж плохой. Однако стоило парню вновь погрузиться в мир грез, как взволнованный громкий голос нарушил его покой.
- Я безмерно разочарован, дорогуша. Я с таким нетерпением ожидал увидеть вываливающиеся змеиные кишки. Хотя я наверное слишком тороплю события?
Шикамару разочарованно застонал и приоткрыл глаз, узрев входящего в камеру Наруто с «ворчащим» за спиной Мадарой.
- О чем вы двое болтали? Тебя не было так долго, что я уже успел соскучиться по твоей жизнерадостной мордашке.
Шикамару закатил глаза. «Жизнерадостной» было явным преуменьшением.
- Вы двое ничем там извращенным не занимались?
Наруто посмотрел на опасного сопровождающего.
- Почему бы тебе не заняться чем-нибудь полезным и не натянуть это? – не обращая внимания на возражения, он сунул в руки Мадары свернутый шнур.
Темноволосый мужчина нахмурился, недовольный, что его не только игнорируют, но и приказывают.
- Что ты там делаешь? – поинтересовался Шикамару, лениво переворачиваясь на живот.
- Развешиваю белье, - Наруто подхватил собранное в кучу белье из рубашек и носков и свалил его прямо под струю воды из раковины.
- Мы же пару дней назад все постирали.
Наруто смерил его выразительным взглядом. Сонный «лентяй» мгновенно все понял. Наруто собирался отправиться в канализацию.
- В такой час? – Шикамару откровенно не понравилась эта идея. Не слишком ли рискованно? Сейчас заключенные свободно разгуливали по тюрьме и могли ворваться к ним в любой момент – и это не считая пересчета, который должен был начаться не меньше чем через тридцать минут.
- Я собираюсь протестировать химикат, - ответил Наруто, развешивая мокрое белье так, чтобы оно прикрывало вид на раковину. – Мне надо точно убедиться, что Орочимару не подсунул мне обычный разбавленный сок. Просто ждите здесь и охраняйте.
Шикамару вздохнул.
- Почему ты не можешь это сделать ночью, когда будет безопаснее? – на его взгляд Наруто стал слишком беспечным.
«Наверное, потому что он возбужден», - он заметил, как глаза сокамерника сияют в предвкушении.
Бесшумно проникший в камеру Итачи передал Наруто скомканный комок ткани.
- А это что за тряпки? – удивленно воскликнул Шикамару, наблюдая, как Наруто разворачивает пару полотенец и кожаные рабочие перчатки.
- Это защитит меня от кислотного тумана, - пояснил Наруто. – Я знаю, что вся эта ерунда и половины нормальной экипировки не стоит, но, к сожалению, поблизости нет магазина, где можно купить защитную маску и прочую хрень.
- А твои глаза?
- А ну да… буду отмахиваться.
Шикамару с Итачи выругались. Мадара между тем зевнул от скуки.
- Наруто, ты не можешь…
- Не волнуйтесь, мамочки. Я буду очень осторожен, - открутив раковину и собрав все необходимое, Наруто быстро заполз внутрь. – Это займет всего десять минут, - пообещал он.
Шикамару вздохнул и, тихо пожелав юноше поторопиться, задвинул раковину обратно. С большой неохотой повернулся к двум соучастникам – Итачи и Мадаре. Забавно: похоже, прошла целая вечность с тех пор, как они оставались втроем наедине.
«Фигня какая-то. Все это слишком смахивает на старые недобрые времена», - язвительно подумалось Шикамару.
20:58
Прислонившись к стене, Шикамару наблюдал, как электронные цифры на часах отсчитывают время. Прошло всего три минуты с тех пор, как Наруто залез в канализацию. Не так много, чтобы паниковать, но достаточно, чтобы молчаливое напряжение между троими бывшими врагами, в принудительном порядке ставшими союзниками, дало о себе знать.
Шикамару опустил руку с часами и, слегка вздохнув, взглянул на своих притихших «гостей».
Итачи, эта невозмутимая сволота, ничуть не взволнованная растущим напряжением, разлеглась на постели Наруто и спокойно дрыхла.
Лентяю было немного завидно: ему тоже хотелось рухнуть на кровать и вернуться в объятия треклятого сна, но он категорически запретил себе это. Интуиция или нет, но нечто заставляло его не смыкать глаз, как будто что-то должно было случиться.
А что касается маньяка – тот продолжал прожигать его взглядом. То ли пытался вывести на разговор, то ли без всякой видимой причины хотел вывести его из себя. Хотя нет, это было неверно. Озадачивший лентяя взгляд был почти что обвиняющим.
«Хм, ну его», - не обращая больше внимания на придурочного, Шикамару прикрыл глаза – по крайней мере, стоя он не заснет.
21:13
Время шло, нежелательное напряжение становилось все более и более угнетающим.
Шикамару взлохматил распущенные волосы и посмотрел на часы. Беспокойство усиливалось.
«Пятнадцать минут... Ничего, все нормально. Ему просто... нужно больше времени»
- Ты настолько ему доверяешь? – наконец заговорил один из них, заставив скучающего лентяя закатить глаза на столь «миролюбивый» вопрос.
- Что?
- Ты слышал меня! – прорычал Мадара. Сейчас он мало походил на счастливого психа-извращенца.
Мадара подошел ближе, заставив расслабленное тело лентяя напрячься.
- Почему мы отпустили его одного? – очевидно Мадаре не нравилось то, что Наруто задерживается, хоть всего лишь на пару минут. – Ты знаешь, что парнишка не дурак. Он манипулятор.
Итачи медленно открыл глаза, прислушиваясь к монологу.
- Неудивительно, если мы внезапно обнаружим, что он уже удрал, оставив нас торчать тут сборищем шутов.
Шикамару вздрогнул. Нет, не то что бы он об этом думал... но частичка сомнения закралась. Что если это было правдой, и маленький ублюдок кинул их?
- Еще рано, - возразил Шикамару, пытаясь убедить больше себя, чем остальных. – Часы опаздывают.
Тем не менее, он верил, что с часами все было как раз нормально. Наруто мог уже сбежать, а они даже ничего и не заметили. В конце концов, у него было все, что необходимо для побега – путь через канализацию, больница и химикат... и для полного комплекта – три дозорных–идиота, обеспечивших ему идеальный побег.
Но как только его взгляд метнулся в сторону Итачи, он понял, что это неправда... потому что Наруто не бросил бы его. Он видел, как юноша смотрит на своего давнего «друга-врага». Возможно, он до сих пор оставался единственным, кто знал о настоящих чувствах Наруто к Итачи.
«Сейчас это выглядит немного забавно... потому что в сущности я знаю Наруто лучше кого-либо»
Осознание накрыло его с головой. Правильно, для беспокойства не было повода – за месяцы знакомства он хорошо изучил своего сокамерника. Может, до определенной степени Наруто мог и схитрить, но он никогда не лгал и никогда не бросал обещаний на ветер.
- Я пойду за ним, - неожиданное заявление Мадары заставило его вздрогнуть.
- Не пойдешь, - Шикамару встал между раковиной и непредсказуемым маньяком.
- Не командуй мне тут, Нара! – Мадара схватил его за рубашку и дернул на себя. – И не говори, что тебе будто неинтересно, чем твоя постельная игрушка так долго занимается!
Младший заключенный даже глазом не моргнул.
- А мне это и не надо, - Шикамару перехватил запястье мужчины, внезапно усмехнувшись. – Быть может я для того и стою здесь – чтобы он мог спокойно сбежать? – одним плавным движением он вырвался из хватки и врезал потрясенному Мадаре по морде.
Итачи вздернул бровь, наблюдая, как Мадара тяжело упал на спину, сорвав бельевые веревки с петель. Он догадался, что Нара ловит того на провокации, что было не самой блестящей идеей, зная, как псих мог озвереть.
Встав на колени и приподнявшись на локтях, Мадара отрывисто рассмеялся, но тут же с его лица исчезли все признаки веселья, и оно исказилось от злости.
- Маленькая сучка! Ты труп!
Неожиданные движения за камерой привлекли внимание Итачи, и он мгновенно вскочил на ноги.
Мадара поднялся и бросился на Шикамару. Он был вне себя от ярости и был готов разорвать мальчишку на мелкие кусочки.
К счастью для последнего, Итачи схватил мужчину за шкирку прежде, чем его смертоносные руки достигли неподвижно стоящего заключенного, и уложил на лопатки.
- Что за нахер?! – очередной болезненный стон вырвался из его рта. Он взглянул на Сусаноо, но тут же боль накрыла его вновь, когда чужая рука зажала его рот, вжимая голову в жесткий пол. Его разъяренные черные глаза быстро метнулись на «смертельного врага», но тот, к его недоумению, пронзительно смотрел в сторону входа.
Кисаме, Хидан, Дейдара, Сасори и Зецу. Непрошенные гости «чествовали» их своим присутствием.
21:20
Его глаза внимательно следили за тем, как химикат проедает дыру в металлической трубе – так горящий уголь расплавляет кусочек масла. Наруто взял часы и остановил отчет, подсчитав приблизительную длительность химической реакции.
«Железо проело за две минуты... скорее всего, на коррозию платины уйдет немного больше времени»
Наруто вскочил, отбросил в сторону все еще коррозирующую трубу и снял полотенце с носа и рта. Потом нажал боковые кнопки на одолженных часах, возвращая на экран время.
«21:21. Проклятье, уже целых двадцать минут прошло»
У него ушло гораздо больше времени, чем он рассчитывал, на поиск металла для тестирования, такого же сильного как платина. И сейчас он выбивался из графика.
«Стоит поспешить»
Убедившись, что все инструменты надежно завернуты в наволочке, Наруто быстро рванул к начальной точке их побега – водосточной трубе.
21:24
- Вот это сюрприз, - растягивая губы в зловеще восторженном оскале, усмехнулся Кисаме. – Я реально готов был поверить, что ты решил воспылать заботой об этом отребье, Итачи. Я рад, что ошибался.
- Время тянул, что ли? – насмешливо улыбнулся Хидан.
- Это нападение ничего не доказывает, - глубоким ржавым голосом прошипел Зецу. Оказавшись в камере, он не спускал взгляда разноцветных глаз с Итачи. – Он до сих пор не убил Учиху, чтобы доказать нам что-то, да? – обернувшись своей светлой личиной, высоким и несерьезным голосом спросил он.
Хидан приблизился, выражение на его лице отражало возбуждение.
- Или просто разогревался, - молниеносное движение руки – и между его пальцев оказался ржавый острый нож. – Вот. Я предлагаю помучить этого уебка, прежде чем убить, - он присел на корточки рядом с Итачи и, подстрекая, протянул оружие.
Итачи взглянул на них, игнорируя «заманчивое» предложение.
- Чего вам надо? – он даже не пытался изобразить дружелюбие.
- Неужели мы уже не можем просто поинтересоваться как твои дела? - скрестив руки на груди, обиженно хмыкнул Дейдара.
- А то мы уже заскучали по старым временам, - добавил Кисаме, его кровожадный взгляд уперся в Шикамару.
- Я тронут, - ехидно отметил Итачи, – но мне казалось, что мы все прояснили в прошлый раз.
«Насколько вас заботит мое благополучие». Его последнее столкновение с бандой нельзя было назвать удачным. Они кричали, ругались, навязались на кровавой драке, которая закончилась без значительных потерь – снаружи, но не внутри. Им наплевать на него.
- И мне казалось, что я ясно пояснил, что мои мотивы больше вас не касаются. Так что занимайтесь своими проблемами.
Пятеро мужчин смотрели на него. Они не гордились собой, приняв решение устроить лидеру допрос, но Итачи не имел права что-либо скрывать от них. Они устали наблюдать с задних рядов за этим бессмысленным любовным «квадратом». Бесчисленное количество раз они смотрели, как Сусаноо, Нара, Учиха и Узумаки втайне общаются друг с другом, будто что-то замышляют. И им хотелось знать, что конкретно их связывает.
- Если бы это касалось тебя и твоего личного интереса, мы бы остались в стороне, но становится очевидно, что это касается чего-то большего, чем установления права собственности на этого мальчишку, Итачи, - Сасори решил опустить бессмысленные изъяснения и перейти к основной сути. – Вы что-то скрываете.
Итачи схватил Мадару за воротник рубашки и, подняв его с пола, тут же оттолкнул от себя.
- Да? И что же я скрываю? – прошипел он, приближаясь к банде. Хорошее настроение таяло на глазах. – Что? Планы мятежа? Разжигания расовой войны? Организации ёбанной оппозиции? Или же я планирую свергнуть администрацию и взять тюрьму под собственный контроль? Что конкретно вы думаете, я скрываю?
Оказавшиеся поблизости Хидан и Зецу быстро сделали пару шагов назад. Кисаме, однако, отказался отступать. Он знал, насколько опасно находится рядом с разъяренным Сусаноо – его лицо до сих пор болело после последней схватки, но сейчас важно было дать понять лидеру, что он может им доверять.
- Я понятия не имею, что ты скрываешь, но что бы это ни было, оно мешает тебе убить его. И как ты хочешь, чтобы мы оставались в стороне, когда ты якшаешься с этими отбросами? – возразил Кисаме, указывая на наблюдавшего за ними Мадару.
Итачи был тронут такой преданностью, но по сути оно ничего не меняло, потому что он не мог сказать им правду.
«Мне жаль»
- Я все уже сказал, Кисаме. Зарубите себе на носу, что вас это не касается, - произнес он практически по слогам, надеясь, что на этом спор закончится.
Кисаме стиснул зубы.
- Хорошо, мы понимаем и можем принять твою «дружбу» с этим бездельником, - Шикамару вздернул бровь, нежданно-негаданно оказавшись втянутым в чужие разборки. – Но, блядь, какого лешего вы все побратались с Мадарой?!
- Ой-ей, я сегодня стал эпицентром вселенной, - рассмеялся Мадара.
Глаза Итачи сверкнули из-под длинной челки. Это тема уже заезжена: ему оставалось только отстаивать свои позиции под напором их чрезмерного любопытства.
- Очень жаль, но сейчас жизнь Мадары для меня кое-чего стоит, - сказал он, подкармливая их новой информацией. – Но как только эта польза исчерпает себя...
Ухмылка Мадары медленно сошла с лица. Он поднял глаза на Итачи – тот смерил его тем самым испепеляющим взглядом, которым смотрел на него раньше, когда они еще были врагами.
- ... я позабочусь о нем.
- Польза? – моргнул Кисаме. – О чем ты? Какая, к черту, польза...?
- Сожалею, Кисаме, большего сказать не могу, - быстро прервал его Итачи. – Поэтому прекратите это бессмысленное навязывание и съебитесь отсюда!
Кисаме чуть на месте не взорвался.
- Ты с самого начала не собирался убивать его, так?!
21:46
Склонившись перед проходом в камеру, Наруто выдохнул, увидев, что у него есть еще время перед пересчетом. Рывок до водосточной трубы занял всего пару минут, там он спрятал химикат и все остальные «инструменты».
«Осталось всего-то не забыть, где я все оставил», - опустившись на колени перед дырой, он толкнул раковину.
…
Шикамару распахнул глаза, услышав за спиной знакомый тихий скрип раковины о бетонный пол. Наруто.
«Дьявол! Как не вовремя»
Одним быстрым шагом назад он налег на раковину всем своим весом, препятствуя ее движениям и умоляя, чтобы Наруто понял намек и сидел там тише воды – ниже травы.
- Пока ты не прекратишь вести себя как идиот, Кисаме, я не собираюсь обсуждать это с тобой!
- Да это полнейшая чушь, Итачи! Что с тобой происходит?
Неожиданное сопротивление удивило Наруто. Подумав, что раковину заклинило, он попытался толкнуть ее снова... но замер, услышав громкий вопль.
- Хватит! – неожиданно воскликнул Шикамару, слегка озадачив всех присутствующих. На самом деле крик предназначался Наруто, но он хорошо подействовал и на устроенный в его камере базар. – Вы сейчас говорите ни о чем. Вы не вылезаете из порочного круга и при этом хотите что-то новое выяснить? – рявкнул он, сам точно не понимая, что хотел этим сказать.
«Молодчина ты, Нара»
Неудачный ход только привлек всеобщее внимание. Шикамару сглотнул и, позабыв, что пытался или не пытался сказать, просто сказал то, что хотел сейчас от них:
- А теперь прошу всех покинуть мою камеру. Продолжайте обмениваться любезностями снаружи!
Захваченный врасплох Итачи быстро оглянулся на Шикамару. Он быстро догадался о настоящей причине устроенного переполоха – еще раньше, чем заметил, что Нара опирается на раковину сильнее необходимого. Удивительно, но Мадара тоже заметил это.
- А что это вы так торопитесь избавиться от нас? – недоверчиво посмотрел на Шикамару Зецу. – Что это за внезапная спешка?
- Да все просто: у меня от вас башка раскалывается. Проваливайте все отсюда!
Неожиданно прозвенел звонок, призывающий всех заключенных вернуться в камеры для пересчета перед сном.
- Приготовиться! – прокричал Асума, и остальные офицеры стали собираться для проверки.
- Вот облом, - пробормотал Хидан, пряча нож за пояс. – Пошлите, ребята.
Однако от проследовавшего за ним Зецу не укрылось, как после звонка в глазах Шикамару мелькнуло облегчение. И это было не то облегчение, что его оставили наконец одного – нет, здесь было что-то еще... что-то касаемо одного конкретного человека, про которого тут же решил напомнить Дейдара.
- Кстати, Нара, - Дейдара хитро осмотрел открытым глазом помещение и вновь остановил взгляд на его хозяине, – а где твой маленький сокамерник?
Выражение лица не изменило Шикамару, хотя внутри все бесновалось. Ничем хорошим это не кончится.
Эти ублюдки намеренно игнорировали звонок, отказываясь уходить и стараясь не отводить от него взглядов так долго, как только возможно. Они знали...
- Эй, вы! Ну-ка разошлись! – удача наконец решила вспомнить про Шикамару. Владелец «энергичного» голоса стал разгонять сплоченных заключенных по камерам. В какой-то момент Шикамару подумал, что их пронесло... но только на миг.
Дейдара, медленно отступая вместе со своими друзьями, смерил его надменным взглядом, усмехнувшись:
- Интересно будет понаблюдать за вами, - многозначительно заявил он. Шикамару напрягся.
- Давайте-давайте, шевелитесь! Двигайте интенсивнее своими молодыми конечностями, - подгонял их Гай, ожидая, пока они разойдутся по камерам.
Злой как черт Мадара прошествовал прямо к Шикамару и прошипел ему прямо в лицо:
- Этой маленькой сучке лучше побыстрее вернуться или весь ваш план постигнет судьба Титаника.
И вышел из камеры. Итачи бросил на Шикамару еще один обеспокоенный взгляд и тоже ушел. Оба знали, что банда не спустит глаз с камеры. Если Наруто внезапно объявится – они все поймут, но если он не объявится – поймет охрана и поднимет тревогу.
Времени на размышления не осталось. Асума начал объявлять имена заключенных.
«Черт!» – выругался Шикамару, быстро кинувшись к раковине. У них не было выбора – банда Итачи будет участвовать в побеге. Слегка оттолкнув раковину в сторону, настолько незаметно, насколько это было возможно, он хрипло прошептал:
- Наруто, вылезай скорее! – но к его удивлению ответа не последовало – на другой стороне никого не оказалось.
- Наруто? «Боже, нет!»
...
Спустившись с подмостков, Наруто быстро нашел ведущую на крышу лестницу. После последних слов Дейдары он понял, что подчиненные Итачи намеренно не спустят глаз с камеры. Они увидят, что он ни с того, ни с сего объявится там – а ведь его не было ни снаружи, ни внутри во время их «визита». И догадаются, что в камере Нары гораздо больше входов, чем кажется на первый взгляд.
Наруто знал, что Итачи был бы рад, сложись все иначе, но, к сожалению, он не мог позволить его банде присоединиться к ним. Тест показал, что кислота разъедает платину не меньше пяти минут, и времени, чтобы перелезть через стену, осталось всего-ничего.
Наруто ударом открыл люк, осторожно осмотрелся вокруг и быстро спрятался за высокой дымовой трубой, избегая проносящегося рядом луча прожектора. Вскоре поисковые лучи ушли в сторону, позволяя юноше скрыться в тенях лунной ночи. И тогда он начал исследовать крышу на предмет одной металлической коробки.
...
В одиночестве стоящий перед камерой Шикамару сглотнул, чувствуя как сухая слюна безжалостно режет горло. Ему не надо было поднимать глаза – он и так знал, что несколько человек неотрывно следят за ним. Напротив, он опустил взгляд и стал слушать, как офицеры поднимаются на второй ярус и начинают пересчет.
«Скверно»
...
Вопреки показному спокойствию мысли Итачи метались подобно урагану, пока он наблюдал за одиноко стоящим Нарой. Почему Наруто не с ним? Неужели сбежал?
Он посмотрел на Кисаме, сузив глаза, – тот вместе с остальными членами банды продолжал смотреть на камеру, в предвкушении ожидая результата. Видимо Наруто решил противостоять его банде с помощью копов. Маленькая нулевка все слышал и решил взять дело в свои руки. Итачи только волновало, как он собирался все провернуть.
Итачи бросил взгляд на охранников и в беспокойстве прикусил язык. Он сомневался, что юноша сбежал, – нелепо даже пробовать это сейчас. Тревога зазвонит прежде, чем он достигнет лазарета.
- ... Суйгецу, Джуго... – проверяющие медленно приближались к камере Шикамару и Наруто.
Что бы Наруто не задумал, ему стоит поторопиться.
...
Наруто упал на колени перед блоком управления системой безопасности и, похлопав себя по карманам, с облегчением нашел верный болт.
Вскрыв замок, он быстро открыл блок и взглянул на разноцветные провода, отвечающие за функционирование основных тюремных коммуникаций: электричество, вода, трубопровод, отопление и сигнализация.
...
Холодный пот бежал по вискам и спине. «Господи, я сейчас загнусь. Почему он меня не послушал и не пошел туда ночью? Да чтоб вас, ребята, отвлеките же этих копов. Пожалуйста, выкиньте какую-нибудь глупость»
- ... Киба, Шино.
Шикамару уже слышался скрип ручки, отмечающей имена в листе. После проверки заключенные заходили в камеры и за ними закрывали двери. До него осталась всего пара камер.
«Пиздец!»
…
Мадара нетерпеливо барабанил пальцами и покачивал ногой, находясь на грани срыва. Его глаз бесконтрольно поддергивался, едва он поднимал взгляд на одиноко стоящего Шикамару. Предателя-блондинчика рядом не было.
«Маленькая сучка. Знал ведь, что сбежит. Могу поспорить, он уже в половине пути до стены. Так пропади оно пропадом!»
Мадара облизал губы и призывающе ударил по прутьям решетки. С него достаточно. «Уж если мне запретили идти следом, то можно быстро покончить с этим». Он собирался разоблачить их.
Но прежде чем он успел открыть рот и известить всех о готовящемся побеге, громкое пиканье внезапно привлекло всеобщее внимание.
Нахмурившись в замешательстве, Итачи посмотрел в сторону своей камеры, где подрагивал висящий на потолке маленький противопожарный пульверизатор.
- А это что за херня? – заорал Мадара.
Но раньше, чем была обнаружена причина тревоги, сработала система пожаротушения, и из пульверизаторов хлынула вода. Весь сектор погрузился в хаос: сработала система безопасности, на первом и втором ярусе камеры автоматически открылись.
Потрясенные и напуганные внезапно обрушившимся на них ледяным дождем, заключенные с воплями выбегали из камер, делая все возможное, чтобы побыстрее покинуть горящий камерный блок.
Шикамару открыл глаза и заморгал – капли холодной воды падали прямо на лицо. Легкая улыбка медленно озарила его черты.
«Наруто. Ах ты маленький чертенок»
Итачи, усмехаясь, исчез среди массы людей. Все как безумные рвались к выходу из здания.
- Да какого дьявола происходит? – ошеломленный Асума никак не мог справиться с отчаянно паникующей толпой заключенных – наступил полный беспорядок.
- Пожарная сигнализация, сэр. Должно быть, пожар в одном из туннелей.
- В одном из...? Тогда какого хрена она сработала в целом секторе? – взревел мокрый офицер.
- Небольшой сбой? – с надеждой предположил Котецу.
Асума проворчал под нос что-то бессвязное и приказал подчиненным собрать заключенных во дворе до устранения неполадки.
Продолжение главы в комментариях
Наруто медленно следовал за своим «эскортом», с отчаянием пытаясь унять снедающее его беспокойство. Он нервничал, и ничего не мог с этим поделать, хотя уже не в первый раз встречался с Орочимару. Непредсказуемый, он мог в один момент превратиться из пригодного союзника в страшного врага, способного изнасиловать по одной лишь прихоти.
И оставалась вся эта неразбериха с Якуши. Наруто не знал да и не стремился узнать, как отнесется змеюка к известиям, что это он приложил руку к нынешнему состоянию Кабуто.
«Вот только все катиться к тому, что я скоро об этом узнаю»
Он спускался со второго яруса, когда поймал на себе чужой взгляд. Итачи, прислонившись к перилам, с тревогой наблюдал за ним. Наруто ободряюще улыбнулся, надеясь разрядить напряжение, и это сработало... наверное. Он даже не знал, кого он в большей степени пытался успокоить – Итачи или самого себя.
Наруто слегка покраснел и постарался выкинуть из головы мысли об Итачи – сейчас ему необходимо сосредоточиться.
Его беспокойство только возросло, когда они прошли мимо камер на первом ярусе, в том числе и мимо камеры «поставщика», и направились на улицу. Небо заволокло: после долгих дней удушающей жары передали дождь. Большинство заключенных собралось снаружи, занимаясь тем немногим, что могла предложить им тюрьма – разминались, околачивались по территории или просто дышали свежим воздухом.
- Сюда, - сказал провожатый, ведя его все дальше от банд и направляясь к столовой.
Наруто, продолжая осторожно следовать за своим проводником, быстро осмотрелся вокруг. До сих пор никто не преследовал их и не атаковал... пока что.
- Приветики! – он развернулся, почувствовав толчок в плечо. Чужая рука внезапно сильно впилась в его правое предплечье.
- Куда это мы направляемся, сладкий? – поинтересовался Мадара, его взгляд был наполнен странным весельем. – Кимимаро, что это ты хочешь сделать с моим партнером, а?
- Он нужен, - хмыкнул в ответ беловолосый проводник, не скрывая недовольства в голосе. – Пошли, Узумаки! Орочимару ненавидит, когда его заставляют ждать.
Мадара вздернул бровь.
- Идем к Орочимару, так? – когда он вновь перевел взгляд на юношу, от него не ушло незамеченным отсутствие реакции со стороны обычно язвительного Наруто. «Вот это сюрприз. Даже такие дерзкие штучки не умеют скрывать страх»
- Не стоит трястись, мой дорогой. Этот клоун ни хрена не разбирается в борьбе, - Мадара притянул его поближе и понизил голос, растягивая слова в тошнотворно-сладком тоне. – Вот почему не надо стесняться использовать в таком случае более... смертоносные вещи.
Наруто бросил быстрый взгляд на мужчину, пораженный, что успокоился недостаточно, чтобы хорошо скрыть эмоции. В то же время он почувствовал, как что-то острое скользнуло ему в ладонь.
- Конечно, только на всякий случай, - Мадара довольно подмигнул и, медленно ослабив хватку, отступил назад, чтобы Наруто мог пройти.
- Идем, - нетерпеливо приказал проводник – он был уже на полпути до места назначения.
Наруто бросил последний взгляд на безумца и пошел следом, поспешно положив острый нож в карман – с таким человеком, как змей, никогда не знаешь чего ожидать.
Что очень обрадовало Мадару. «Хороший мальчик»
...
Они прошли через заднюю дверь в третий сектор. Наруто с любопытством осмотрелся вокруг, пока его вели через кухню. Среди рабочих он отчетливо разглядел силуэт шеф-повара Чоуджи, который, кажется, с вполне довольным видом перемешивал вязкое содержимое кастрюли – их следующий обед.
- Сюда, - сказал гангстер и открыл двери кухонной подсобки.
Наруто зажмурился от яркого света, брызнувшего из квадратной комнаты. Это место было полностью отделано белой плиткой, отражающей свет лампочек. Помимо тележек, наполненных полотенцами и кухонными принадлежностями около левой стены, и стоящего напротив человека, комната была пуста.
- Спасибо, Кимимаро. Ты свободен.
При звуке этого необычного с хрипотцой голоса по спине юноши побежали мурашки. Он крепче сжал нож.
- Наруто. Подойди.
Дверь позади него закрылась. Наруто нервно сглотнул, заставив себя приблизиться к стоящему в одиночестве мужчине. Комната вмиг показалась чересчур уединенной.
Орочимару расправил скрещенные руки и спокойно протянул ему ладонь. Он хотел, чтобы Наруто сделал то же самое.
Протянутой оказалась левая ладонь – следовательно, он должен был воспользоваться правой. Наруто тихо запаниковал. Неужели Орочимару обнаружил, что он прячет что-то в кармане, и тем самым хотел оберечь себя от неожиданных сюрпризов? Или же он сам в страхе за свою жизнь стал слишком подозрительным.
«Чертовы нервы», - проклиная свою мнительность, Наруто пересилил нежелание и отпустил нож. Вытащил руку из кармана и вложил ее в ладонь Орочимару.
- Какие джентельменские манеры. Прямо средневековье, - сухо поприветствовал его Наруто, стараясь немного унять напряжение.
Орочимару усмехнулся, ведя его к дверям, расположенным параллельно главному входу.
- Я люблю историю.
Для Наруто было тяжело уловить юмор в происходящем, и он, как мог, отчаянно пытался сохранить спокойствие. Конечно, это было бы гораздо легче сделать, если бы он знал, что его ожидает в конце это темного коридора, по которому они шли.
- Я не буду разбрасываться словами и ходить вокруг до около, Наруто, - первым прервал молчание Орочимару, как и всегда кривя губы в зловещей улыбке. – Я знаю, что это ты напал на Кабуто.
Наруто чуть не споткнулся. Орочимару произнес это настолько легко и прямолинейно, что могло означать только одно – у него не было сомнений на этот счет. Иное глупо было предполагать. Наруто искоса посмотрел на него, почувствовав, как все его инстинкты выживания забили тревогу. Куда они направляются? Что задумал Орочимару? Если он не получит ответы, чтобы успокоиться, он воспользуется...
- Не стоит паниковать, Наруто, - предостерегающе сжал его руку Орочимару. – Это была не угроза, а просто констатация факта.
Эти слова никак не помогли юноше. Орочимару пугал еще сильнее, будучи таким беззаботным и спокойным.
- И что это значит? – спросил Наруто, не зная, чего ожидать дальше. Означает ли это конец их сделке? Или его сейчас завлекают в какую-нибудь подворотню с целью убить?
Орочимару остановился и наконец посмотрел юноше в глаза. Улыбка на его лице окончательно добила Наруто.
- Нервничаешь, мой мальчик?
Выдержка едва не изменила Наруто. Сейчас любая провокация могла вывести его из себя. Но прежде чем мысль воспользоваться ножом окончательно заполонила сознание, Орочимару отвлек его внимание их местонахождением.
- Не волнуйся, мы уже на месте.
Наруто наконец понял, куда они направлялись, – в прачечную. По всей комнате раздавались звуки работающих стиральных машин и сушилок. Воздух был пропитан влагой и парным жаром, напоминая о покрытых влажным туманом долинах в середине лета.
«Отличное местечко для красивого убийства»
Наруто, сглотнув, быстро осмотрел помещение на присутствие копов – ни одного, только двое работающих заключенных. И это не есть хорошо.
Один из заключенных, более низкорослый, чем второй, поймав повелительный взгляд Орочимару, коротко кивнул и тут же достал из наполненной чистыми простынями корзины свернутый кусок серой ткани.
Орочимару осторожно развернул ткань и, убедившись, что полностью завладел вниманием Наруто, продемонстрировал зажатый между бледными пальцами полупрозрачный флакон с красной жидкостью. Черные письмена на стекле гласили: «HNO3+3HCl».
- Как я и обещал.
Наруто полностью позабыл об осторожности, замерев и уставившись на жидкое вещество, являющееся одним из самых сильных химикатов – aqua regia, «царская вода». Последний ключ к побегу находился от него на расстоянии вытянутой руки. Все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Он подавил возросшее волнение и протянул руку, чтобы забрать это опасный, но такой заманчивый химикат... как Орочимару резко убрал флакон из пределов его досягаемости. Наруто заметно выдохнул и, поколебавшись, вопросительно взглянул на мужчину.
- Однако, - в этот момент все признаки игривости исчезли с лица Орочимару, – боюсь, что в этот раз твоя беспечность зашла слишком далеко, даже для тебя.
13:02
Остров Шикоку *, Япония
Мощные шумы ревущих моторов прорезали воздух прямо над скрытым аэропортом. Блестящая черная поверхность самолета противостояла ярким солнечным лучам. Среди бела дня он выделялся пятном на золотом фоне, но ночью полностью сливался с тьмой.
Кьюби, наблюдавший с диспетчерской башни за испытательным полетом «Бомбардье BD-700-1A10», нажал кнопку микрофона:
- Прекрати летать как обкурившийся болван, Шукаку. Этот самолет строили не для твоего дебильного высшего пилотажа. Разворачивайся, пока я не решил подорвать вас обоих прямо в небе!
Иногда он просто не понимал, что за самообладание заставляет его доверить это задание именно Шукаку. Благо, тот будет не единственным пилотом «Боинга», – озвучь он такие «предположения» при отце, тот бы убил его.
- Ай, избавь меня от своего ведьминского нытья и дай мне кончить! – прохрипели из коммуникатора.
- У тебя для этого руки есть, а сейчас выпрями этот проклятый самолет! Нам совсем ни к чему, чтобы ты похерачил его до того, как он отыграет свою роль.
- Кьюби! Пошел ты знаешь ку...
Кьюби, не слушая продолжения, прервал связь.
- Твой брат реально начинает бесить меня. Такая заноза в заднице.
Зеленые глаза посмотрели на него равнодушным взглядом и вернулись к наблюдению за мониторами, отражающими появление на их территории незваных гостей.
- В отличие от тебя не всем нам так повезло с братьями. К сожалению.
- Я прекрасно слышу тебя, Гаара! Не ведись на слова этого кретина!
Оператор с короткими рыжими волосами раздраженно вздохнул и, взяв микрофон, ответил:
- Непременно, как только ты развернешься на сто восемьдесят градусов. Двигатели перегреешь. Так что делай, как тебе было сказано!
- Да какого хрена! Ты-то чего на меня злишься? Прекрати поддакивать этой лисьей скотине! Ты должен обо мне заботиться, помнишь?
- Иногда я задаюсь вопросом, зачем я вообще это делаю.
- ЧЕГО-ЧЕГО?!
Гаара снял наушники, из которых все еще слышался разъяренный голос старшего брата, и присел на стул. Шукаку был не просто занозой в заднице, как «деликатно» изволил выразиться Кьюби. Это было бревно в заднице. Для него до сих пор оставалось загадкой, как Кьюби – вспыльчивый демон–асассин, смог сойтись с Шукаку – профессиональным механиком и одержимым полетами психом. Они постоянно пререкались. Гаара и дня не прожил без их потасовок – словесных или телесных. И все же, несмотря на все это, они по-прежнему оставались хорошими друзьями, которые могли, не задумываясь, за друг друга кого-нибудь пришить.
Они с Наруто постоянно шутили, что во всем виновато подавленное сексуальное напряжение, которое не дает бедняге Шукаку принять настойчивые ухаживания Кьюби. При этом воспоминании легкая улыбка озарила бледное лицо.
- Как там Наруто, кстати?
- Лучше чем я ожидал, - ответил Кьюби. – До сих пор все шло по плану, осталось только одно препятствие – решетка.
- Пусть поторопится, - заметил Гаара. – Зная нетерпеливость Пейна... в общем, не могу сказать, что вправе осуждать его, если Наруто не уложится вовремя.
- Да, я понимаю, что ты хочешь этим сказать, - усмехнувшись, согласился сидящий рядом юноша. Темно-синие волосы, по-кошачьи янтарные глаза и два выдающихся клыка выделялись в его неортодоксальной внешности.
- У нас давненько не было хорошей резни. Это очень угнетает.
- Я не об этом говорил, Мататаби, - проворчал Гаара, извинившись, когда зазвонил его телефон.
- Ха, но я определенно поддерживаю твои чувства. Верно, Сайкен? – захихикал Мататаби, изводя сидящего поблизости скучающего мужчину.
Кьюби закатил глаза и вернулся к созерцанию того безобразия, которое вытворяли с их самолетом. Его глаз раздраженно дернулся, когда он увидел, как машина начала заходить на петлю.
- К слову о резне, - скрестив руки на груди и расположив ноги на пульте управления, Хачиби – громоздкий мужчина с зачесанными темно-русыми волосами с осветленными прядями – посмотрел на своего лидера с долей любопытства.
- Ты недавно говорил, что Наруто привлек в план еще людей. Это было всерьез?
- Да. Наруто загнали в тупик, и другого выхода не было.
Несколько мужчин в комнате обменялись взглядами и разом усмехнулись. Кьюби было предельно ясно, что они были не столько недовольны этими новостями, сколько обрадованы. И причина этой радости была предельно проста – они были убийцами.
- Ну разве это не очаровательно, - промурлыкал один из них, сидящий перед широким экраном и следящий за воздушными передвижениями. Выражение его лица приобрело кровожадный вид. – Наш маленький мальчик настолько внимателен, что привезет нам игрушки. Какая прелесть.
«Хобби ассасинов», - Кьюби вздохнул и откашлялся.
- Ненавижу приносить плохие новости, Какойу, но в этот раз мы будем ограничены в действиях, - небрежно обронил он, на корню разрушая все «веселье». В комнате стало тихо.
Хладнокровные асассины, они имели мало понятия об ограничениях, особенно, когда дело касалось сбежавших заключенных, не являющихся членами их банды.
- Что это значит? – первым нарушил недовольное молчание Исобу – мускулистый мужчина с взлохмаченными светло-лиловыми волосами и повязкой на правом глазу.
- Все просто. Из троих только одного можно убить, если Наруто не прикажет иное, - пояснил Кьюби, опуская оставшуюся часть правды. На самом деле он даже не представлял, кому из участников побега будет дозволено сохранить жизнь – все зависело от последнего слова Пейна.
Банда, однако, осталась недовольна ответом.
- Ты это серьезно? Да какого черта?!
- Почему Наруто хочет позволить жить именно заключенным?
- И ты думаешь, что мы согласимся, Кьюби?
- Да что с тобой такое?!
- Заткнитесь все! – взбешенный растущим недовольством, Кьюби врезал коммуникатором по компьютеру. – Вашего мнения здесь никто не спрашивал! – рявкнул он. – Наруто принял решение, а согласны вы с ним или нет, никого не интересует.
Комната погрузилась в мертвую тишину, только слышно было, как трещит сломанный компьютер. Всплеск эмоций отдался болью в голове. Кьюби схватил пальто и пошел на выход, но напоследок сказал:
- Одному я только удивлен – не думал, что вы настолько не доверяете Наруто.
Это заявление сработало не хуже удара под дых. Все они своими жизнями доверяли Наруто и хорошо знали, что хотя его решения временами были... ненормальными и абсолютно бессмысленными, они всегда их поддерживали. Почему же этот случай должен стать исключением? Возможно, в основе этого решения, какими бы помыслами оно не было продиктовано, лежала своя изощренная причина.
Хачиби, наблюдавший краем глаза за уходом красноволосого, вздохнул: все сидели, виновато потупившись.
«Да... и часа не прошло, как он сорвался». Он опустил ноги с панели и пошел следом.
Хачиби нашел его сидящим на капоте машины и, усмехнувшись, приблизился к разъяренному лидеру в знак молчаливой поддержки – в тех рамках, в которых мог себе это позволить.
- Я потрясен, Кьюби. Обычно ты выступаешь категорически против чужих. Может быть, на самом деле что-то есть в той дыре на твоей груди? – он рассмеялся, шутливо хлопнув его напротив сердца.
Кьюби взглянул на третьего доверенного в команде.
- Не тревожь его, Хачиби.
Хачиби рассмеялся, прислонившись спиной к машине. Проведя рукой по волосам, он достал из нагрудного кармана солнцезащитные очки и надел их.
- А ты несправедлив к ним. Ты не можешь их осуждать. Ведь нам непривычно поддерживать преступников, помнишь?
- Как будто мы с тобой чем-то от них отличаемся.
- Ты знаешь, о чем я говорю, - выговорил Хачиби, ненавидящий подобные сравнения. Несмотря на все свои деяния они презирали других преступников, независимо от категории совершенных преступлений. Их банда порождена была доверием, передачей опыта, в крови и боли. Она была семьей. Общество могло назвать их грязными эгоистичными мерзавцами, но каждый вне их банды, их семьи, нарекался чужим – врагом, от которого надо избавиться.
Кьюби оперся на руки и посмотрел на затянутое облаками небо. Мощный гул моторов самолета наполнял затишье.
- Вполне возможно, что я поступил немножко опрометчиво.
- Немножко? Да ты вынес компьютер.
- Но это еще не все, - не обращая внимания на замечание, продолжил Кьюби. – Есть кое-что, о чем я никому еще не рассказывал.
Хачиби не повернулся, спокойно продолжая ждать продолжения или объяснения.
Лучи солнца немного выглянули из-за серых облаков, заставив Кьюби сощуриться.
- Я думаю, Наруто мог запасть... на одного из заключенных.
Хачиби удалось превосходно скрыть свои эмоции, если таковые вообще были.
«Ну... почти превосходно» - подумал Кьюби, заметив на скрещенных руках мужчины взбугрившиеся мышцы.
- А Пейн в курсе?
Кьюби съежился, положив локти на колени, а подбородок – на руки.
- Не в курсе, и в этом-то и проблема.
- Я слышал, он собирается лично приехать сюда перед отъездом.
- Правильно ты слышал.
- Это игра с огнем.
Кьюби слегка рассмеялся, хотя на самом деле ему было отнюдь не весело.
«Не факт. Если он не будет торчать здесь больше одного часа, все будет нормально. Но Наруто точно взбесится»
- Мы планировали забрать его на следующей точке, в Америке, но он же упрямый осел.
«Как и все в этой семейке», - Хачиби хмыкнул в кулак, прежде чем его лицо вновь приобрело задумчивое выражение. – И что, ты думаешь, он сделает, когда... узнает?
- Что бы это ни было, у тебя есть прекрасная возможность спросить у него об этом сейчас.
Оба посмотрели на приближающегося маленького подростка, одетого в светлые джинсы, бордовую рубашку и соответствующий ей длинный шарф. Короткие лохматые темно-серебристые волосы и шрам, спускающийся от левого лилового глаза. Несмотря на внешнюю молодость, его голос оказался глубоким и монотонным, требующим уважения.
- Пейн на связи, - сообщил он Кьюби, ткнув большим пальцем в сторону башни. – Не заставляй его ждать.
- Переговоры с дьяволом, - пробормотал Хачиби. Кьюби усмехнулся и пошел следом за надменным подростком назад в башню.
Он даже представить себе не мог, что предпримет Пейн, когда узнает о маленьком «романе» Наруто, но сейчас он был просто рад, что тот наконец-то позвонил.
«Пейн может и не догадывается, но у него отлично развито чувство времени»
Кьюби должен был признать, что последние несколько дней выжали из него последние нервы. Страх за брата не давал ему крепко спать по ночам. Доводящее «а что если» прочно засело в сознании. И правда или нет, он мог чувствовать беспокойство Наруто, будто оно было его собственным, и надеялся, что, услышав голос отца, сможет немного успокоиться.
13:03
Снова в тюрьме «Коноха»
Движения в стороне не отвлекли Наруто – он продолжал упрямо смотреть на Орочимару. И скорее почувствовал, чем увидел, как двое мужчин встали позади него, отрезая пути для бегства. Прижав дрожащие руки к карманам, он мысленно собрался. Сейчас не время для паники. Если все идет именно так, иного выбора у него нет. Орочимару придется убить.
- Я знаю, что ранее сказал тебе ни о чем не волноваться. Однако «беспринципность» ситуации состоит в том, что мы не вправе делать, что хотим, малыш, даже если неполноценный контроль со стороны представителей государственной власти позволяет это. Напротив, нарушение тюремных правил влечет больше, чем просто порицание. Существуют пределы, которые ты не имеешь права пересекать, - его глаза сузились, – включая любые нападения, угрожающие членам банды.
Все ясно. Орочимару не отпустит его после содеянного. Невзирая на их натянутые отношения, Кабуто все же оставался членом его банды и находился под его протекторатом. И как бы отвратительно глупо это не выглядело, мотивы лидера можно было понять. Но и мотивы Наруто – тоже.
- Поправь меня, если я не прав, - это конец нашей сделке? – Наруто морально приготовился к худшему.
Орочимару наклонил голову вбок, не давая Наруто ни единой подсказки, каким будет его следующий шаг.
- Это зависит от тебя, - ответил он, опуская руки в карманы.
- Хм?
- Зная, что ты сделал, я не могу тебя просто отпустить, так? Прости, но это не тот выход... – небольшое молчание повисло между ними, прежде чем он продолжил. – Ты должен был заметить, что мы с Кабуто состояли в не лучших отношениях последние несколько недель, поэтому я не покривлю душой, сказав, что рад, что с ним это случилось. Однако это не означает, что я собираюсь пренебрегать своими обязанностями лидера, - мужчина спокойно двинулся вперед, заставляя Наруто отступать. – Я думал, какое наказание станет для тебя наиболее подходящим, мой маленький друг. И, находясь в затруднении, решил, что здесь нужен оригинальный подход.
На долю секунды Орочимару перевел взгляд на своих подчиненных и по его короткому кивку те удалились.
Наруто удивленно развернулся и проводил взглядом уходящих мужчин. Этот жест мог говорить только об одном – убийство пройдет без свидетелей.
«Вот значит к чему все идет, да?»
- Наруто, - повернувшись, юноша почувствовал, как дыхание перехватило, – они стояли слишком близко, - извини, но я должен потребовать расплаты.
Понимание происходящего покинуло его сознание, переключившись в режим атаки. Одного жеста хватило, чтобы Наруто задействовал инстинкты – как только руки противника пришли в движение, он вынул нож и ударил. Перед глазами маячила только потенциальная опасность, ничего более, и даже потрясение жертвы не остановило его.
Орочимару уклонился от рокового удара и, перехватив сжимающее нож запястье, попытался выбить оружие. Но стоило вывернуть руку юноши за спину, как ожесточенный удар достиг голени.
Наруто освободил руку и нанес сильный удар в солнечное сплетение, повалив противника наземь. Он налег коленом на грудь мужчины и, приставив лезвие к шее, придавил его голову к полу.
- Это не было частью нашей сделки! – прошипел он, чувствуя, как дрожь сотрясает тело.
Плохой расклад. Убийство было крайней мерой, которой он хотел воспользоваться – поблизости ошивалось слишком много свидетелей, половина из которых были из банды Орочимару. И это еще не все – ни для кого не было секретом, что змей ходил в любимчиках у тюремного надзирателя, что означало, что это убийство просто так не спустят. Очень плохой расклад.
- Этого не должно было случиться, - выругался Наруто, не заметив, что сделал это вслух.
Янтарные глаза смерили его удивленным внимательным взглядом – мужчина все еще не понимал, что случилось. Подобная реакция была неожиданной.
«Однако неудивительно», - инертно подумал Орочимару, отметив про себя и внезапность нападения, и пробившую мальчика дрожь. Это означало, что бедняжка поставил себя… перед очень непростым выбором, который он спланировал не так хорошо, как хотел.
«Хрупкий дурачок», - к полнейшему изумлению Наруто, Орочимару неожиданно рассмеялся.
- Мой дорогой мальчик, как ты думаешь, что ты делаешь?
Ярость мгновенно покинула Наруто. Он не ожидал услышать подобного.
- Что?
Орочимару, развеселившись, вздернул бровь.
- Какой пылкий, - с непристойным намеком пропел он. - Что ты думал, я собирался сделать? Изнасиловать тебя? Боже упаси, нет!
- Ась?
- Не смотри так разочарованно. Знаю, это печально, но я привел тебя сюда не для игр и развлечений.
Наруто нахмурился и сильнее прижал лезвие.
- Не смей играть со мной!
Улыбка медленно исчезла с лица мужчины.
- Ты слишком импульсивен, но если бы ты просто позволил мне все объяснить, я бы сказал, чего на самом деле хочу от тебя. Никакого насилия. Откажешься – сделка будет расторгнута, и мы тихо-мирно разойдемся.
Он это серьезно? Наруто напряжённо всматривался в редкой выразительности глаза, ища подвох или хотя бы намеки, которые бы заставили его усомниться в словах «поставщика». Из-за стресса или нет, но он ничего не видел кроме правды. Это было просто смешно. Это же Орочимару.
Но если он действительно сказал правду, а Наруто просто не так все понял, тогда… тогда ситуация становилась еще более сложной, чем была изначально. Юноша покрепче сжал нож и, тяжело вздохнув, убрал его. Он рискнет, чтобы посмотреть, насколько далеко заведет их «разговор». Если же ему солгали…
- Так ты не собирался меня убивать? - немного отстранившись от мужчины, спросил Наруто.
Орочимару сощурился, притворившись удивленным и обиженным,… или так подумалось Наруто.
- Почему ты делаешь из меня такого негодяя, Наруто?
«Потому что это вполне в твоем стиле»
- Я думал, что после того, как ты поймаешь нападавшего, ты потребуешь расплаты.
Орочимару слизнул кровь с нижней губы, смакуя вкус железа. Ему нравилась грубость, но только когда дело касалось секса.
- О да, потребую, - Наруто напрягся, - но не так, как ты думаешь.
- …
- Я тебе уже говорил: я обязан, как лидер, наказывать всякого, кто смеет угрожать моей банде, - поднявшись на ноги, он небрежно отряхнулся, оставаясь спокойным и бесстрастным. Словно бы его совсем не волновало, что он только что был на волосок от смерти.
- Но я внезапно решил изменить свое мнение и не нападать на тебя. Поэтому в качестве наказания я хочу, чтобы ты исполнил мою просьбу.
Наруто нахмурился, его настороженность дала сбой. Может, поэтому он и приказал своим людям оставить их одних? Заставить думать все, что только им воображение позволит, а самим сделать нечто совершенно другое? «Если он хочет сохранить позиции сильного лидера, то да»
- Что за просьба?
- Можешь организовать мне встречу?
- Встречу? – растерялся юноша. Из всех возможностей выбора Орочимару всего лишь попросил его выступить посредником? Это было самой смехотворной глупостью…
- Да. Я хотел бы встретиться с твоим дядей.
А вот это уже не смешно. Время замерло. Орочимару хотелось рассмеяться при виде расширенных глаз Наруто.
- Мое… моего дядю?!
- Да. Джираю Сеннина, - уверенно заявил Орочимару.
Наруто челюсть потерял. «Джирая? Откуда, черт возьми, он узнал, что этот извращенец приходится мне дядей?»
Любопытство взяло вверх над предвкушением. Орочимару подошел ближе к потрясенному юноше.
- Я знаю о тебе больше, чем ты себе представляешь, - вынув флакон из кармана, он взял руку юноши в свою. Повисло молчание. – Итак… сделка состоится или нет, Узумаки Наруто? Или… лучше сказать – Намикадзе?
Если можно было шокироваться еще сильнее, то Наруто был именно в этом состоянии. «Как? Как он узнал?» Этот человек знал не только о его родственниках, но и о фамилии? Что здесь происходит? Наруто прикрыл рот и, наконец, собрав немного мыслей воедино, невнятно пробормотал:
- Откуда ты знаешь Эро–Сеннина?
Орочимару вздернул бровь, услышав нелепый никнейм.
- Наша история полна приключений.
Наруто, еще не отошедший от потрясения, хотел задать еще больше вопросов, но почувствовав тяжесть в ладони, тут же позабыл об этом и посмотрел на закупоренный флакон.
- Меньше знаешь – крепче спишь: иногда лучше оставить все как есть, лисенок, - Орочимару положил руку ему на голову и слегка взлохматил стоящие дыбом шелковистые волосы. Это был нежный жест, но Наруто знал, что впечатление обманчиво, поэтому обвинил во всем двуличность Орочимару.
- И? Что скажешь?
Наруто помотал головой, чтобы привести в порядок мысли, и перевел взгляд с флакона на высокого мужчину. Орочимару сделал первый шаг и теперь ждал подтверждения сделки. Ключ к свободе в обмен на встречу с его дядей-извращенцем. Но кем приходился Орочимару Джирае? Безопасно ли будет позволить им встретиться? Что он сделает, когда они встретятся?
- Почему ты хочешь увидеться с ним?
Видно было, как Орочимару не хотел отвечать на вопрос, но когда он все-таки заговорил, от Наруто не ушла незамеченной мимолетная искренняя улыбка.
- Скучаю по старым лицам. Встречи со старыми друзьями навевают… «приятные» воспоминания, можно так сказать.
Это не ответ. Наруто чувствовал, что здесь скрывается что-то еще. Не секрет, что Джирая был популярен, его слава превзошла репутацию писателя, но было ли это целью Орочимару?
«Нет, если бы все было так, у него не было бы причин отказываться от моего предложения побега. Что тогда?»
Орочимару усмехнулся, видя, сколько значения придает Наруто его просьбе. Он вырос в такого странного мальчика, но эта самая странность неимоверно интриговала Орочимару. С ним никогда не соскучишься. Каждый день он узнавал о нем что-то новое. Его решимость, страсть, такая бесконечная гамма эмоций... и этот дурацкий, но невероятно дерзкий дух... что ж, Орочимару должен был признать – он был не так прост. Увы, но как бы он ни хотел остаться и пообщаться, уже было пора заканчивать их... «встречу».
- Надеюсь, что это молчание означает согласие. Я буду ждать встречи в любое удобное для него время, - он собрался уходить, невзирая на удивленные и поспешные протесты Наруто.
- Нет, подожди, я...!
- Не волнуйся ты так, малыш. Я никогда не причиню вреда Джирае. «Зная, как много он значит для тебя»
15:25
Наруто вошел в камерный блок и пошел, придерживаясь за стену: в голове крутилось столько мыслей, что было бы неудивительно, если бы он внезапно пересчитал носом ступеньки лестницы или сделал что-нибудь еще в этом же роде.
«Эро-Сеннин, ты мне должен многое объяснить»
Достигнув своей камеры, он схватил наволочку и аккуратно завернул флакон. Повезло, что был обеденный час – это позволило без лишнего внимания открутить раковину и спрятать добычу в недрах канализации.
«Наверное, мне надо достать маску или еще что-нибудь. Царская вода это не шутка, и попозже нужно будет обязательно проверить ее», - подумал юноша, снова закрывая проход раковиной.
Он стряхнул пыль с рук и молча стал размышлять, где же раздобыть защитную маску.
Но пока он медленно шел к лестнице, его взгляд остановился на одной из камер на этаже. Мысли о прошлой цели тут же вылетели из головы.
«Итачи»
Наруто прошел мимо холодных прутьев двадцатой камеры: он никогда бы и не подумал, что наступит такой день, когда он поддастся известному, но такому странному чувству, называемому любовью. Он долго и упорно убеждал себя, что его чувство к Итачи ею не является, что это так, всего лишь второсортные эмоции. Но сейчас, едва взглянув на человека, к которому он испытывал настолько сильную привязанность, мог ли и дальше отрицать очевидное?
Наруто присел на край нижней кровати, улыбнувшись спящему мужчине.
- Даже во сне... не теряешь своего великолепия, да? – тихо прошептал он, убирая упавшую на глаза непослушную темную прядь. Наклонившись, он прильнул к чужим губам.
Темные глаза приоткрылись, зрачки сузились, в темных глубинах сверкнули красные отблески.
Итачи обхватил рукой его за талию и притянул изумленного Наруто на себя. Его длинные пальцы зарылись в мягкие светлые пряди, прижимая для глубокого, «настоящего» поцелуя.
- М-м-м... - Наруто отстранился, усмехнувшись, когда Итачи последовал за ним, не желая разрывать контакт так быстро.
Наруто уселся на его коленях и, обхватив лицо руками, нежно, но быстро поцеловал.
- Не самое лучшее место для игр, не думаешь? – легкий вздох сорвался с его губ, когда руки Итачи залезли под его одежду и начали свое бесстыдное «исследование».
- А кто это тут стал заигрывать со мной, пока я спокойно спал? Я всего лишь излагаю свой ответ, - акцентируя внимание на своем желании, он чуть толкнулся бедрами вперед и слегка прикусил кожу на обнаженной шее юноши.
Наруто почувствовал нарастающее возбуждение. Он сжал плечи Итачи и уткнулся носом в его шею.
- Не сейчас. Пожалуйста... не можешь подождать, когда мы сбежим отсюда?
Итачи слегка вздохнул и прикрыл глаза. «Не сейчас, когда ты так провокационно прижимаешься к моей шее»
- Ты знаешь ответ.
Эта пытка продолжалась изо дня в день. Настолько мучительно сдерживать себя, когда он сидел здесь, на его коленях, в кольце рук.
«Господи, какой тряпкой ты стал». Неужели вообще возможно, чтобы кто-то вроде него в считанные дни превратился в такого сдержанного, такого понимающего, такого... кроткого и заботящегося?
«Я безнадежно запал на него, так что ли?» В прошлом все эти вещи воспринимались гораздо проще: когда он что-то хотел, то просто брал, не задавая вопросов, пренебрегая чувствами и эмоциями. Но в этот раз... все было иначе. Впервые за много лет он наконец-то нашел что-то, нет, нашел кого-то, о ком он мог заботиться и за кого он с радостью будет бороться. Наруто был особенным, и он никогда не заставит себя причинить ему боль. Да и как он мог, когда чувствовал себя настолько беспомощно умиротворенно и... надежно в присутствии мальчишки?
- Эй, ты же не дуешься? – пошутил Наруто, ласково перебирая черные волосы. – Ты какой-то притихший. Все нормально?
Итачи лениво открыл глаза, довольно мурлыкая от ласки. Сколько времени прошло, когда он в последний раз чувствовал заботу, привязанность, доверие? Сколько лет прошло с тех пор, как он забыл, что такое «тепло»? Итачи заморгал, почувствовав, как глаза закололо. Он провел рукой по щеке и был потрясен, обнаружив меленькую каплю на коже. Слезы?
Итачи напрягся. Наруто, озадаченный такой резкой реакцией, попытался посмотреть на него, но тот в ответ прижал его к себе сильнее, сводя на нет все движения.
- Итачи?
- Нет, все нормально. Я просто устал, - дотронувшись губами до виска юноши, Итачи потянул его за собой на постель.
- Полежишь со мной немного? – в его словах прозвучала просьба наравне с мольбой. Он был еще не готов отпустить это приятное, но незнакомое чувство.
«И никогда не будет готов»
20:25
Прикрыв зевок ладонью, Шикамару протер заспанные глаза и посмотрел на часы.
«20:25? Я успел поспать всего лишь два часа? Хм… маловато будет»
После хорошего ужина от шеф-повара Чоуджи Шикамару ощутил настойчивое желание пойти и хорошенько вздремнуть. Он все равно никому не нужен – его банда и словом с ним не обмолвилась, когда они пересеклись в столовой. Все сложилось как нельзя лучше, а идея поспать еще не показалась ему такой уж плохой. Однако стоило парню вновь погрузиться в мир грез, как взволнованный громкий голос нарушил его покой.
- Я безмерно разочарован, дорогуша. Я с таким нетерпением ожидал увидеть вываливающиеся змеиные кишки. Хотя я наверное слишком тороплю события?
Шикамару разочарованно застонал и приоткрыл глаз, узрев входящего в камеру Наруто с «ворчащим» за спиной Мадарой.
- О чем вы двое болтали? Тебя не было так долго, что я уже успел соскучиться по твоей жизнерадостной мордашке.
Шикамару закатил глаза. «Жизнерадостной» было явным преуменьшением.
- Вы двое ничем там извращенным не занимались?
Наруто посмотрел на опасного сопровождающего.
- Почему бы тебе не заняться чем-нибудь полезным и не натянуть это? – не обращая внимания на возражения, он сунул в руки Мадары свернутый шнур.
Темноволосый мужчина нахмурился, недовольный, что его не только игнорируют, но и приказывают.
- Что ты там делаешь? – поинтересовался Шикамару, лениво переворачиваясь на живот.
- Развешиваю белье, - Наруто подхватил собранное в кучу белье из рубашек и носков и свалил его прямо под струю воды из раковины.
- Мы же пару дней назад все постирали.
Наруто смерил его выразительным взглядом. Сонный «лентяй» мгновенно все понял. Наруто собирался отправиться в канализацию.
- В такой час? – Шикамару откровенно не понравилась эта идея. Не слишком ли рискованно? Сейчас заключенные свободно разгуливали по тюрьме и могли ворваться к ним в любой момент – и это не считая пересчета, который должен был начаться не меньше чем через тридцать минут.
- Я собираюсь протестировать химикат, - ответил Наруто, развешивая мокрое белье так, чтобы оно прикрывало вид на раковину. – Мне надо точно убедиться, что Орочимару не подсунул мне обычный разбавленный сок. Просто ждите здесь и охраняйте.
Шикамару вздохнул.
- Почему ты не можешь это сделать ночью, когда будет безопаснее? – на его взгляд Наруто стал слишком беспечным.
«Наверное, потому что он возбужден», - он заметил, как глаза сокамерника сияют в предвкушении.
Бесшумно проникший в камеру Итачи передал Наруто скомканный комок ткани.
- А это что за тряпки? – удивленно воскликнул Шикамару, наблюдая, как Наруто разворачивает пару полотенец и кожаные рабочие перчатки.
- Это защитит меня от кислотного тумана, - пояснил Наруто. – Я знаю, что вся эта ерунда и половины нормальной экипировки не стоит, но, к сожалению, поблизости нет магазина, где можно купить защитную маску и прочую хрень.
- А твои глаза?
- А ну да… буду отмахиваться.
Шикамару с Итачи выругались. Мадара между тем зевнул от скуки.
- Наруто, ты не можешь…
- Не волнуйтесь, мамочки. Я буду очень осторожен, - открутив раковину и собрав все необходимое, Наруто быстро заполз внутрь. – Это займет всего десять минут, - пообещал он.
Шикамару вздохнул и, тихо пожелав юноше поторопиться, задвинул раковину обратно. С большой неохотой повернулся к двум соучастникам – Итачи и Мадаре. Забавно: похоже, прошла целая вечность с тех пор, как они оставались втроем наедине.
«Фигня какая-то. Все это слишком смахивает на старые недобрые времена», - язвительно подумалось Шикамару.
20:58
Прислонившись к стене, Шикамару наблюдал, как электронные цифры на часах отсчитывают время. Прошло всего три минуты с тех пор, как Наруто залез в канализацию. Не так много, чтобы паниковать, но достаточно, чтобы молчаливое напряжение между троими бывшими врагами, в принудительном порядке ставшими союзниками, дало о себе знать.
Шикамару опустил руку с часами и, слегка вздохнув, взглянул на своих притихших «гостей».
Итачи, эта невозмутимая сволота, ничуть не взволнованная растущим напряжением, разлеглась на постели Наруто и спокойно дрыхла.
Лентяю было немного завидно: ему тоже хотелось рухнуть на кровать и вернуться в объятия треклятого сна, но он категорически запретил себе это. Интуиция или нет, но нечто заставляло его не смыкать глаз, как будто что-то должно было случиться.
А что касается маньяка – тот продолжал прожигать его взглядом. То ли пытался вывести на разговор, то ли без всякой видимой причины хотел вывести его из себя. Хотя нет, это было неверно. Озадачивший лентяя взгляд был почти что обвиняющим.
«Хм, ну его», - не обращая больше внимания на придурочного, Шикамару прикрыл глаза – по крайней мере, стоя он не заснет.
21:13
Время шло, нежелательное напряжение становилось все более и более угнетающим.
Шикамару взлохматил распущенные волосы и посмотрел на часы. Беспокойство усиливалось.
«Пятнадцать минут... Ничего, все нормально. Ему просто... нужно больше времени»
- Ты настолько ему доверяешь? – наконец заговорил один из них, заставив скучающего лентяя закатить глаза на столь «миролюбивый» вопрос.
- Что?
- Ты слышал меня! – прорычал Мадара. Сейчас он мало походил на счастливого психа-извращенца.
Мадара подошел ближе, заставив расслабленное тело лентяя напрячься.
- Почему мы отпустили его одного? – очевидно Мадаре не нравилось то, что Наруто задерживается, хоть всего лишь на пару минут. – Ты знаешь, что парнишка не дурак. Он манипулятор.
Итачи медленно открыл глаза, прислушиваясь к монологу.
- Неудивительно, если мы внезапно обнаружим, что он уже удрал, оставив нас торчать тут сборищем шутов.
Шикамару вздрогнул. Нет, не то что бы он об этом думал... но частичка сомнения закралась. Что если это было правдой, и маленький ублюдок кинул их?
- Еще рано, - возразил Шикамару, пытаясь убедить больше себя, чем остальных. – Часы опаздывают.
Тем не менее, он верил, что с часами все было как раз нормально. Наруто мог уже сбежать, а они даже ничего и не заметили. В конце концов, у него было все, что необходимо для побега – путь через канализацию, больница и химикат... и для полного комплекта – три дозорных–идиота, обеспечивших ему идеальный побег.
Но как только его взгляд метнулся в сторону Итачи, он понял, что это неправда... потому что Наруто не бросил бы его. Он видел, как юноша смотрит на своего давнего «друга-врага». Возможно, он до сих пор оставался единственным, кто знал о настоящих чувствах Наруто к Итачи.
«Сейчас это выглядит немного забавно... потому что в сущности я знаю Наруто лучше кого-либо»
Осознание накрыло его с головой. Правильно, для беспокойства не было повода – за месяцы знакомства он хорошо изучил своего сокамерника. Может, до определенной степени Наруто мог и схитрить, но он никогда не лгал и никогда не бросал обещаний на ветер.
- Я пойду за ним, - неожиданное заявление Мадары заставило его вздрогнуть.
- Не пойдешь, - Шикамару встал между раковиной и непредсказуемым маньяком.
- Не командуй мне тут, Нара! – Мадара схватил его за рубашку и дернул на себя. – И не говори, что тебе будто неинтересно, чем твоя постельная игрушка так долго занимается!
Младший заключенный даже глазом не моргнул.
- А мне это и не надо, - Шикамару перехватил запястье мужчины, внезапно усмехнувшись. – Быть может я для того и стою здесь – чтобы он мог спокойно сбежать? – одним плавным движением он вырвался из хватки и врезал потрясенному Мадаре по морде.
Итачи вздернул бровь, наблюдая, как Мадара тяжело упал на спину, сорвав бельевые веревки с петель. Он догадался, что Нара ловит того на провокации, что было не самой блестящей идеей, зная, как псих мог озвереть.
Встав на колени и приподнявшись на локтях, Мадара отрывисто рассмеялся, но тут же с его лица исчезли все признаки веселья, и оно исказилось от злости.
- Маленькая сучка! Ты труп!
Неожиданные движения за камерой привлекли внимание Итачи, и он мгновенно вскочил на ноги.
Мадара поднялся и бросился на Шикамару. Он был вне себя от ярости и был готов разорвать мальчишку на мелкие кусочки.
К счастью для последнего, Итачи схватил мужчину за шкирку прежде, чем его смертоносные руки достигли неподвижно стоящего заключенного, и уложил на лопатки.
- Что за нахер?! – очередной болезненный стон вырвался из его рта. Он взглянул на Сусаноо, но тут же боль накрыла его вновь, когда чужая рука зажала его рот, вжимая голову в жесткий пол. Его разъяренные черные глаза быстро метнулись на «смертельного врага», но тот, к его недоумению, пронзительно смотрел в сторону входа.
Кисаме, Хидан, Дейдара, Сасори и Зецу. Непрошенные гости «чествовали» их своим присутствием.
21:20
Его глаза внимательно следили за тем, как химикат проедает дыру в металлической трубе – так горящий уголь расплавляет кусочек масла. Наруто взял часы и остановил отчет, подсчитав приблизительную длительность химической реакции.
«Железо проело за две минуты... скорее всего, на коррозию платины уйдет немного больше времени»
Наруто вскочил, отбросил в сторону все еще коррозирующую трубу и снял полотенце с носа и рта. Потом нажал боковые кнопки на одолженных часах, возвращая на экран время.
«21:21. Проклятье, уже целых двадцать минут прошло»
У него ушло гораздо больше времени, чем он рассчитывал, на поиск металла для тестирования, такого же сильного как платина. И сейчас он выбивался из графика.
«Стоит поспешить»
Убедившись, что все инструменты надежно завернуты в наволочке, Наруто быстро рванул к начальной точке их побега – водосточной трубе.
21:24
- Вот это сюрприз, - растягивая губы в зловеще восторженном оскале, усмехнулся Кисаме. – Я реально готов был поверить, что ты решил воспылать заботой об этом отребье, Итачи. Я рад, что ошибался.
- Время тянул, что ли? – насмешливо улыбнулся Хидан.
- Это нападение ничего не доказывает, - глубоким ржавым голосом прошипел Зецу. Оказавшись в камере, он не спускал взгляда разноцветных глаз с Итачи. – Он до сих пор не убил Учиху, чтобы доказать нам что-то, да? – обернувшись своей светлой личиной, высоким и несерьезным голосом спросил он.
Хидан приблизился, выражение на его лице отражало возбуждение.
- Или просто разогревался, - молниеносное движение руки – и между его пальцев оказался ржавый острый нож. – Вот. Я предлагаю помучить этого уебка, прежде чем убить, - он присел на корточки рядом с Итачи и, подстрекая, протянул оружие.
Итачи взглянул на них, игнорируя «заманчивое» предложение.
- Чего вам надо? – он даже не пытался изобразить дружелюбие.
- Неужели мы уже не можем просто поинтересоваться как твои дела? - скрестив руки на груди, обиженно хмыкнул Дейдара.
- А то мы уже заскучали по старым временам, - добавил Кисаме, его кровожадный взгляд уперся в Шикамару.
- Я тронут, - ехидно отметил Итачи, – но мне казалось, что мы все прояснили в прошлый раз.
«Насколько вас заботит мое благополучие». Его последнее столкновение с бандой нельзя было назвать удачным. Они кричали, ругались, навязались на кровавой драке, которая закончилась без значительных потерь – снаружи, но не внутри. Им наплевать на него.
- И мне казалось, что я ясно пояснил, что мои мотивы больше вас не касаются. Так что занимайтесь своими проблемами.
Пятеро мужчин смотрели на него. Они не гордились собой, приняв решение устроить лидеру допрос, но Итачи не имел права что-либо скрывать от них. Они устали наблюдать с задних рядов за этим бессмысленным любовным «квадратом». Бесчисленное количество раз они смотрели, как Сусаноо, Нара, Учиха и Узумаки втайне общаются друг с другом, будто что-то замышляют. И им хотелось знать, что конкретно их связывает.
- Если бы это касалось тебя и твоего личного интереса, мы бы остались в стороне, но становится очевидно, что это касается чего-то большего, чем установления права собственности на этого мальчишку, Итачи, - Сасори решил опустить бессмысленные изъяснения и перейти к основной сути. – Вы что-то скрываете.
Итачи схватил Мадару за воротник рубашки и, подняв его с пола, тут же оттолкнул от себя.
- Да? И что же я скрываю? – прошипел он, приближаясь к банде. Хорошее настроение таяло на глазах. – Что? Планы мятежа? Разжигания расовой войны? Организации ёбанной оппозиции? Или же я планирую свергнуть администрацию и взять тюрьму под собственный контроль? Что конкретно вы думаете, я скрываю?
Оказавшиеся поблизости Хидан и Зецу быстро сделали пару шагов назад. Кисаме, однако, отказался отступать. Он знал, насколько опасно находится рядом с разъяренным Сусаноо – его лицо до сих пор болело после последней схватки, но сейчас важно было дать понять лидеру, что он может им доверять.
- Я понятия не имею, что ты скрываешь, но что бы это ни было, оно мешает тебе убить его. И как ты хочешь, чтобы мы оставались в стороне, когда ты якшаешься с этими отбросами? – возразил Кисаме, указывая на наблюдавшего за ними Мадару.
Итачи был тронут такой преданностью, но по сути оно ничего не меняло, потому что он не мог сказать им правду.
«Мне жаль»
- Я все уже сказал, Кисаме. Зарубите себе на носу, что вас это не касается, - произнес он практически по слогам, надеясь, что на этом спор закончится.
Кисаме стиснул зубы.
- Хорошо, мы понимаем и можем принять твою «дружбу» с этим бездельником, - Шикамару вздернул бровь, нежданно-негаданно оказавшись втянутым в чужие разборки. – Но, блядь, какого лешего вы все побратались с Мадарой?!
- Ой-ей, я сегодня стал эпицентром вселенной, - рассмеялся Мадара.
Глаза Итачи сверкнули из-под длинной челки. Это тема уже заезжена: ему оставалось только отстаивать свои позиции под напором их чрезмерного любопытства.
- Очень жаль, но сейчас жизнь Мадары для меня кое-чего стоит, - сказал он, подкармливая их новой информацией. – Но как только эта польза исчерпает себя...
Ухмылка Мадары медленно сошла с лица. Он поднял глаза на Итачи – тот смерил его тем самым испепеляющим взглядом, которым смотрел на него раньше, когда они еще были врагами.
- ... я позабочусь о нем.
- Польза? – моргнул Кисаме. – О чем ты? Какая, к черту, польза...?
- Сожалею, Кисаме, большего сказать не могу, - быстро прервал его Итачи. – Поэтому прекратите это бессмысленное навязывание и съебитесь отсюда!
Кисаме чуть на месте не взорвался.
- Ты с самого начала не собирался убивать его, так?!
21:46
Склонившись перед проходом в камеру, Наруто выдохнул, увидев, что у него есть еще время перед пересчетом. Рывок до водосточной трубы занял всего пару минут, там он спрятал химикат и все остальные «инструменты».
«Осталось всего-то не забыть, где я все оставил», - опустившись на колени перед дырой, он толкнул раковину.
…
Шикамару распахнул глаза, услышав за спиной знакомый тихий скрип раковины о бетонный пол. Наруто.
«Дьявол! Как не вовремя»
Одним быстрым шагом назад он налег на раковину всем своим весом, препятствуя ее движениям и умоляя, чтобы Наруто понял намек и сидел там тише воды – ниже травы.
- Пока ты не прекратишь вести себя как идиот, Кисаме, я не собираюсь обсуждать это с тобой!
- Да это полнейшая чушь, Итачи! Что с тобой происходит?
Неожиданное сопротивление удивило Наруто. Подумав, что раковину заклинило, он попытался толкнуть ее снова... но замер, услышав громкий вопль.
- Хватит! – неожиданно воскликнул Шикамару, слегка озадачив всех присутствующих. На самом деле крик предназначался Наруто, но он хорошо подействовал и на устроенный в его камере базар. – Вы сейчас говорите ни о чем. Вы не вылезаете из порочного круга и при этом хотите что-то новое выяснить? – рявкнул он, сам точно не понимая, что хотел этим сказать.
«Молодчина ты, Нара»
Неудачный ход только привлек всеобщее внимание. Шикамару сглотнул и, позабыв, что пытался или не пытался сказать, просто сказал то, что хотел сейчас от них:
- А теперь прошу всех покинуть мою камеру. Продолжайте обмениваться любезностями снаружи!
Захваченный врасплох Итачи быстро оглянулся на Шикамару. Он быстро догадался о настоящей причине устроенного переполоха – еще раньше, чем заметил, что Нара опирается на раковину сильнее необходимого. Удивительно, но Мадара тоже заметил это.
- А что это вы так торопитесь избавиться от нас? – недоверчиво посмотрел на Шикамару Зецу. – Что это за внезапная спешка?
- Да все просто: у меня от вас башка раскалывается. Проваливайте все отсюда!
Неожиданно прозвенел звонок, призывающий всех заключенных вернуться в камеры для пересчета перед сном.
- Приготовиться! – прокричал Асума, и остальные офицеры стали собираться для проверки.
- Вот облом, - пробормотал Хидан, пряча нож за пояс. – Пошлите, ребята.
Однако от проследовавшего за ним Зецу не укрылось, как после звонка в глазах Шикамару мелькнуло облегчение. И это было не то облегчение, что его оставили наконец одного – нет, здесь было что-то еще... что-то касаемо одного конкретного человека, про которого тут же решил напомнить Дейдара.
- Кстати, Нара, - Дейдара хитро осмотрел открытым глазом помещение и вновь остановил взгляд на его хозяине, – а где твой маленький сокамерник?
Выражение лица не изменило Шикамару, хотя внутри все бесновалось. Ничем хорошим это не кончится.
Эти ублюдки намеренно игнорировали звонок, отказываясь уходить и стараясь не отводить от него взглядов так долго, как только возможно. Они знали...
- Эй, вы! Ну-ка разошлись! – удача наконец решила вспомнить про Шикамару. Владелец «энергичного» голоса стал разгонять сплоченных заключенных по камерам. В какой-то момент Шикамару подумал, что их пронесло... но только на миг.
Дейдара, медленно отступая вместе со своими друзьями, смерил его надменным взглядом, усмехнувшись:
- Интересно будет понаблюдать за вами, - многозначительно заявил он. Шикамару напрягся.
- Давайте-давайте, шевелитесь! Двигайте интенсивнее своими молодыми конечностями, - подгонял их Гай, ожидая, пока они разойдутся по камерам.
Злой как черт Мадара прошествовал прямо к Шикамару и прошипел ему прямо в лицо:
- Этой маленькой сучке лучше побыстрее вернуться или весь ваш план постигнет судьба Титаника.
И вышел из камеры. Итачи бросил на Шикамару еще один обеспокоенный взгляд и тоже ушел. Оба знали, что банда не спустит глаз с камеры. Если Наруто внезапно объявится – они все поймут, но если он не объявится – поймет охрана и поднимет тревогу.
Времени на размышления не осталось. Асума начал объявлять имена заключенных.
«Черт!» – выругался Шикамару, быстро кинувшись к раковине. У них не было выбора – банда Итачи будет участвовать в побеге. Слегка оттолкнув раковину в сторону, настолько незаметно, насколько это было возможно, он хрипло прошептал:
- Наруто, вылезай скорее! – но к его удивлению ответа не последовало – на другой стороне никого не оказалось.
- Наруто? «Боже, нет!»
...
Спустившись с подмостков, Наруто быстро нашел ведущую на крышу лестницу. После последних слов Дейдары он понял, что подчиненные Итачи намеренно не спустят глаз с камеры. Они увидят, что он ни с того, ни с сего объявится там – а ведь его не было ни снаружи, ни внутри во время их «визита». И догадаются, что в камере Нары гораздо больше входов, чем кажется на первый взгляд.
Наруто знал, что Итачи был бы рад, сложись все иначе, но, к сожалению, он не мог позволить его банде присоединиться к ним. Тест показал, что кислота разъедает платину не меньше пяти минут, и времени, чтобы перелезть через стену, осталось всего-ничего.
Наруто ударом открыл люк, осторожно осмотрелся вокруг и быстро спрятался за высокой дымовой трубой, избегая проносящегося рядом луча прожектора. Вскоре поисковые лучи ушли в сторону, позволяя юноше скрыться в тенях лунной ночи. И тогда он начал исследовать крышу на предмет одной металлической коробки.
...
В одиночестве стоящий перед камерой Шикамару сглотнул, чувствуя как сухая слюна безжалостно режет горло. Ему не надо было поднимать глаза – он и так знал, что несколько человек неотрывно следят за ним. Напротив, он опустил взгляд и стал слушать, как офицеры поднимаются на второй ярус и начинают пересчет.
«Скверно»
...
Вопреки показному спокойствию мысли Итачи метались подобно урагану, пока он наблюдал за одиноко стоящим Нарой. Почему Наруто не с ним? Неужели сбежал?
Он посмотрел на Кисаме, сузив глаза, – тот вместе с остальными членами банды продолжал смотреть на камеру, в предвкушении ожидая результата. Видимо Наруто решил противостоять его банде с помощью копов. Маленькая нулевка все слышал и решил взять дело в свои руки. Итачи только волновало, как он собирался все провернуть.
Итачи бросил взгляд на охранников и в беспокойстве прикусил язык. Он сомневался, что юноша сбежал, – нелепо даже пробовать это сейчас. Тревога зазвонит прежде, чем он достигнет лазарета.
- ... Суйгецу, Джуго... – проверяющие медленно приближались к камере Шикамару и Наруто.
Что бы Наруто не задумал, ему стоит поторопиться.
...
Наруто упал на колени перед блоком управления системой безопасности и, похлопав себя по карманам, с облегчением нашел верный болт.
Вскрыв замок, он быстро открыл блок и взглянул на разноцветные провода, отвечающие за функционирование основных тюремных коммуникаций: электричество, вода, трубопровод, отопление и сигнализация.
...
Холодный пот бежал по вискам и спине. «Господи, я сейчас загнусь. Почему он меня не послушал и не пошел туда ночью? Да чтоб вас, ребята, отвлеките же этих копов. Пожалуйста, выкиньте какую-нибудь глупость»
- ... Киба, Шино.
Шикамару уже слышался скрип ручки, отмечающей имена в листе. После проверки заключенные заходили в камеры и за ними закрывали двери. До него осталась всего пара камер.
«Пиздец!»
…
Мадара нетерпеливо барабанил пальцами и покачивал ногой, находясь на грани срыва. Его глаз бесконтрольно поддергивался, едва он поднимал взгляд на одиноко стоящего Шикамару. Предателя-блондинчика рядом не было.
«Маленькая сучка. Знал ведь, что сбежит. Могу поспорить, он уже в половине пути до стены. Так пропади оно пропадом!»
Мадара облизал губы и призывающе ударил по прутьям решетки. С него достаточно. «Уж если мне запретили идти следом, то можно быстро покончить с этим». Он собирался разоблачить их.
Но прежде чем он успел открыть рот и известить всех о готовящемся побеге, громкое пиканье внезапно привлекло всеобщее внимание.
Нахмурившись в замешательстве, Итачи посмотрел в сторону своей камеры, где подрагивал висящий на потолке маленький противопожарный пульверизатор.
- А это что за херня? – заорал Мадара.
Но раньше, чем была обнаружена причина тревоги, сработала система пожаротушения, и из пульверизаторов хлынула вода. Весь сектор погрузился в хаос: сработала система безопасности, на первом и втором ярусе камеры автоматически открылись.
Потрясенные и напуганные внезапно обрушившимся на них ледяным дождем, заключенные с воплями выбегали из камер, делая все возможное, чтобы побыстрее покинуть горящий камерный блок.
Шикамару открыл глаза и заморгал – капли холодной воды падали прямо на лицо. Легкая улыбка медленно озарила его черты.
«Наруто. Ах ты маленький чертенок»
Итачи, усмехаясь, исчез среди массы людей. Все как безумные рвались к выходу из здания.
- Да какого дьявола происходит? – ошеломленный Асума никак не мог справиться с отчаянно паникующей толпой заключенных – наступил полный беспорядок.
- Пожарная сигнализация, сэр. Должно быть, пожар в одном из туннелей.
- В одном из...? Тогда какого хрена она сработала в целом секторе? – взревел мокрый офицер.
- Небольшой сбой? – с надеждой предположил Котецу.
Асума проворчал под нос что-то бессвязное и приказал подчиненным собрать заключенных во дворе до устранения неполадки.
Продолжение главы в комментариях
@настроение: Читать - значит думать чужой головой, вместо своей собственной (А. Шопенгауэр)
@темы: Сломать оковы, Naruto
Охладили пыл, так сказать)))
Представляю, что за шоу устроят родственники товарища Узумаки ))) Похоже в Коноху в официальным визитом направляется целая делегация)))
Kasandra))), всегда пожалуйста, для вас стараюсь. Спасибо, что читаете и оцениваете
такая захватывающая глава.... прямо не оторваться )))))
и уже хочется что бы побег у них уже случился((( так хочется увидеть на свободе Итачи и Наруто))))
Хэппи-энд, любовь-морковь и толпа ассасинов под боком *_* Что может быть лучше?
Спасибо : )
Feral Wolf, спасибо, дорогая
вы уж простите меня, я не знала... надеюсь, переводчик все же соберется с мыслями и сможет разобраться с работой)
просто любопытно: а почему вы переводите одна? мне кажется, что в соавторстве легче))
Спасибо за поддержку, я надеюсь, что угроблю свою работу раньше, чем это сделает она ))
На самом деле работа в соавторстве - палка о двух концах. С одной стороны, есть, кто может выручить в ситуациях типа моей и продолжить перевод, но с другой стороны соавторы должны хорошо понимать друг друга, чтобы не было разногласий, например, в стиле изложения. Это тоже немалая работа, поэтому я предпочитаю переводить одна )) Может быть, когда-нибудь я найду человечка, с которым мы будем творить на пару, кто знает? ))
Кроме того, у нас достаточно интересные отношения с автором фанфика, который, обладая некоторыми познаниями русского языка, проверяет мои переводы )) Вот уж где засела надзорная инстанция ))
на счет соавтора - точно сказать ничего не могу. у меня с этим в последнее время проблем не возникает.
извините за наглость, но сама автор, как я поняла, иностранка?
По крайней мере, автор пока не дал мне поводов усомниться в своей «иностранности». Могу лишь предположить, исходя из достаточно неоднозначного стиля построения предложений в оригинале фанфика, что английский язык либо не ее родной, либо второй официальный язык в стране. А познания в русском языке, с ее слов, она унаследовала от родственников-эмигрантов.
Но это вполне может быть не истина в последней инстанции, паспорта ведь мне никто не показывал
ну что ж, весьма познавательно))
будем ждать новые переводы и главы, да)
Medok., Продолжение в переводе, будет когда-нибудь)))
Medok., да, будет - сейчас у нас есть аж четыре непереведенные главы, просто остро стоит вопрос свободного времени - но думаю, вы доживете до этого счастливого момента