Хороший герой с плохой ролью (с)
Да, я еще жива. Нет, я ничего не забросила. Да, кофе мне и печеньки 
Название: Сломать оковы (Breaking the confinement)
Фэндом: Наруто (Naruto)
Автор: antaress9
Переводчик: Канаме Сейю
Бета-ридер: Azrael, antaress9
Жанр: Drama/Romantic
Персонажи: Итачи/Наруто; Шикамару/Наруто; Шикамару/Ино
Рейтинг: R
Состояние: Оригинал – в процессе; перевод – в процессе;
Дисклеймер: По мотивам американского сериала «Prison Break». Право авторства и иные личные неимущественные права принадлежат автору, право на перевод — мне, персонажи остаются в исключительном ведении Масаши Кишимото. Произведение не преследует извлечения коммерческой выгоды, размещение на иных ресурсах возможно с моего письменного согласия.
Предупреждение: OOC, AU, насилие, жестокость, криминальная лексика.
Примечания: Отзывы, предложения и конструктивная критика приветствуются.
Разрешение на перевод: В наличии.
Предыдущие главыПеревод: [Глава XXIII]; [Глава XXII]; [Глава XXI]; [Глава XX]; [Глава XIX]; [Глава XVIII]; [Глава XVII]; [Глава XVI]; [Глава XV]; [Глава XIV]; [Глава XIII]; [Глава XII]; [Глава XI]; [Глава X]; [Глава IX]; [Глава VIII]; [Глава VII]; [Глава VI]; [Глава V]; [Глава IV]; [Глава III]; [Глава II]; [Глава I]; [Пролог]
05:02

Название: Сломать оковы (Breaking the confinement)
Фэндом: Наруто (Naruto)
Автор: antaress9
Переводчик: Канаме Сейю
Бета-ридер: Azrael, antaress9
Жанр: Drama/Romantic
Персонажи: Итачи/Наруто; Шикамару/Наруто; Шикамару/Ино
Рейтинг: R
Состояние: Оригинал – в процессе; перевод – в процессе;
Дисклеймер: По мотивам американского сериала «Prison Break». Право авторства и иные личные неимущественные права принадлежат автору, право на перевод — мне, персонажи остаются в исключительном ведении Масаши Кишимото. Произведение не преследует извлечения коммерческой выгоды, размещение на иных ресурсах возможно с моего письменного согласия.
Предупреждение: OOC, AU, насилие, жестокость, криминальная лексика.
Примечания: Отзывы, предложения и конструктивная критика приветствуются.
Разрешение на перевод: В наличии.
Предыдущие главыПеревод: [Глава XXIII]; [Глава XXII]; [Глава XXI]; [Глава XX]; [Глава XIX]; [Глава XVIII]; [Глава XVII]; [Глава XVI]; [Глава XV]; [Глава XIV]; [Глава XIII]; [Глава XII]; [Глава XI]; [Глава X]; [Глава IX]; [Глава VIII]; [Глава VII]; [Глава VI]; [Глава V]; [Глава IV]; [Глава III]; [Глава II]; [Глава I]; [Пролог]
Глава XXIV
Глава XXIV
05:02
Мигающие цифры отразились в усталых глазах, когда он поднял часы на уровень лица. Шикамару так и не удалось нормально поспать этой ночью, и даже сейчас он не мог заставить себя хотя бы немножко вздремнуть. В отличие от своего сокамерника, который спал мертвым сном, лентяю удалось покемарить от силы три часа, что было совсем на него непохоже. Отбросив одеяло и размяв ноющие конечности, он пошел умываться, заодно прислушиваясь к равномерному сопению Наруто. Нет, он определенно не понимал, как можно в такой день так спокойно и крепко дрыхнуть.
10:20
Как только раздался звонок, двери камер автоматически открылись. С учетом ночного… происшествия, охрана выделила заключенным на сон два лишних часа, после чего разогнала на ежедневные занятия.
Наруто вытер руки полотенцем, отошел от раковины и обратил внимание на неподвижно лежащего Шикамару. Встал около кровати и, приподнявшись на цыпочки, посмотрел на разбитого в хлам сокамерника.
- Отвратно выглядишь, - это первое, что пришло на язык, при виде лентяя: покрытый капельками пота лоб, синяки под глазами, мрачное выражение на лице.
- А по мне, как обычно, - «поприветствовал» его шипением Шикамару.
- И тебе тоже доброго утра, - нахально улыбнувшись в ответ, Наруто легонько потрепал его по голове. - Вставай, дорогой. Только не говори, что в такой замечательный день ты умудрился слечь с какой-то заразой.
- То же самое можно сказать и о тебе. Меня просто поражает: вместо того, чтобы ради приличия продемонстрировать легкое беспокойство, ты ведешь себя как семилетний пацан, который вот-вот получит подарок на Рождество. Ты вообще человек, Наруто? Ты когда-нибудь слышал о стрессе?
- Ха! Ну извини меня за легкое перевозбуждение. И вообще хватит разводить депрессивные тучи над нашими головами, паразит, – знаешь, не все разделяют твой настрой.
Шикамару сердито вздохнул и, завернувшись в простыню, развернулся спиной к Наруто.
- Я не спал. Совсем. Так что прости за мои депрессивные тучи.
- Вот уж нет – только не в такой день, - Наруто сорвал простыню с сонного сокамерника и пихнул его в плечо. – Давай, вставай, пока не…
- Чего тебе от меня надо? Мы все равно никуда не двинем до темноты. А сейчас только утро, и мне кажется, я могу позволить себе отдохнуть час или два.
- Я говорю не об э…
- Доброго утречка вам, мистер Узумаки. И вам, мистер Нара! – проорал вошедший в камеру Гай. – Сколько еще мне придется…
Конец предложения был заглушен громким стоном Шикамару.
10:50
Мадара вышел во двор и направился в сторону таксофона. Его глаза нехорошо сверкали, пока он хрипло отдавал указания собеседнику.
- Верно. Надеюсь, что вы все будете там, - он усмехнулся, заметив приближающегося Наруто. – Да, я выберусь из этой тюряги. Сегодня ночью.
Наруто посмотрел в сторону Мадары, не сильно задумываясь, отчего тот такой самодовольный.
«Поди болтает со своим связующим. Аспид-извращенец»
Мадара подмигнул, дразня его. Наруто нахмурился и, дойдя до самого дальнего таксофона, вставил жетон.
10:53
- Давай назад! – мужчина с темными круглыми глазами, лицо и голова которого была сплошь покрыта ярко-рыжей шевелюрой, отдавал приказы громко гудящему грузовику. Машина медленно въезжала задом в ворота под тяжестью высокого, поддерживаемого краном трейлера. – Стоп! Достаточно!
Недалеко от него еще один трейлер крепили к другому грузовику. Справа три пустых трейлера нагружались большими коробками.
Опечатав деревянный ящик с помощью пневмомолотка, Кьюби отметил номер его содержимого на ящике и поставил галочку в контрольном списке – под шапкой «оружие», сектор «G».
- Йо, Кьюби! – худой мужчина с длинными, заплетенными в косу светлыми волосами, зашел в занятый красноволосым офис, держа в руке мобильник. Его раскосые зеленые глаза блестели под стать семи зеленым серьгам в левом ухе. – Мне только что позвонил твой ненаглядный братишка. Возьмешь?
- Надеюсь, что это был риторический вопрос, Чоумей, - передав парню список, он велел продолжать работу, пока сам разговаривает с Наруто.
- Ты в курсе, что после твоего побега нам придется поменять все номера, на которые ты звонил из тюрьмы? Это будет одна из немногих зацепок, за которые схватятся ищейки после твоего исчезновения, - наставительно отсчитал Кьюби Наруто.
- Если бы я звонил с мобильника – может быть. Я же звоню с таксофона, с которого звонят… дай подумать, три человека каждые десять минут? – усмехнулся Наруто. – С них семь потов сойдет, если они попытаются найти концы отсюда. И зря ты беспокоишься, я же звонил только тебе, Чоумею и Саске. Я думаю, вы двое как-нибудь переживете смену номера, - Наруто тихо пробормотал под нос что-то типа «ты все равно постоянно это делаешь, мобильный терминатор», - а вот Саске взбесится. Ему придется заново налаживать контакты с клиентами.
- Я не мобильный терминатор! Просто иногда забываю, что следует держать их покрепче.
- Да-да, говори больше.
Кьюби посмотрел на мобильник, через который отлично было слышно громкий смех Наруто.
- Я это слышал! Может, сменим тему? Мне нужно знать, когда ты получишь…
- Я достал химикат. Не волнуйся, у меня все схвачено, - Наруто не сдержал улыбки, услышав вздох брата.
- Тогда я полагаю пункт «захват тюрьмы с последующим стиранием с лица земли» можно вычеркнуть из нашего плана?
- Ага, какая жалость, правда? Что там у тебя происходит? Ты где сейчас?
- Фукуока, - закинув на плечо сумку с бумагами и личными принадлежностями, Кьюби вышел из офиса и спустился по лестнице. – Мы чистим дом.
Громкий шум было слышно даже через мобильник, как только Кьюби пересек порог тихого офиса и вышел на открытое пространство. Мужчины выносили все имущество с их «арендованной» базы – завода по производству рамена. Оружие, взрывчатка, оборудование, документы, наличка – все упаковывалось в коробки и контейнеры, опечатывалось и распределялось по грузовикам.
- Эй! Осторожнее, дебил! – заорал взбешенный рыжеволосый мужчина на Кокуоу, который случайно уронил коробку на землю. – Хочешь взорвать нас к чертовой матери?
- Пасть заткни, Сон! Ничего же не случилось! А если тебя не научили в детстве читать, то сообщаю для недоразвитых шимпанзе: здесь запечатаны справочники по взрывчатке, а не сама взрывчатка!
Наруто засмеялся, различив на фоне шума знакомые голоса – как же он соскучился по ним.
Проходящий мимо спорящего дуэта Кьюби рявкнул, чтобы все заткнулись и не заставляли его палить по чужим ногам, продолжив разговор:
- Мы отчалим, как только соберем все добро. Загрузить самолет – не великое дело. Да, может ты не слышал: пока мы с тобой болтаем, другие банды тоже эвакуируются с острова. У нас забита стрелка на четыре часа.
- Они собираются сваливать вместе с нами?
- Ага, только представь, какой здесь хаос.
Наруто взволнованно кивнул.
«Две банды с Хонсю, три – с Хоккайдо, двое наших кузенов с Кюсю, с ними – двенадцать человек, Саске плюс я и моя компания»
Вздохнул.
- Это не хаос, а бардак. Я думал, что если мы решили исчезнуть, мы будем исчезать по всем правилам.
- Ничего не слышал о правилах. Но полет будет тяжелым.
- А отклонения от плана предусмотрены?
- Зависит от тебя. Когда начинаешь?
Наруто понял, что речь идет о начале побега.
- В девять вечера.
Придержав мобильник плечом, Кьюби посмотрел на часы.
- Ок, засекаем – ровно через десять часов. Я попытаюсь выиграть тебе как можно больше времени, но полной гарантии не даю. Помни, тебе нужно минут десять бежать на север от больничного крыла, а там, как мы и договаривались, тебя перехватит Би. Машина будет стоять рядом с заброшенным магазином. И Наруто, постарайся не сбиться с курса, когда будешь пересекать лесополосу. Не потеряйся.
- Да-да, я это и сам прекрасно знаю.
- Я серьезно. У тебя топографический кретинизм.
- С моим топографическим кретинизмом все в порядке, придурок!
Хачиби и Чоумей загрузили последний деревянный ящик и закрыли наполненный трейлер под надежный замок.
- Готово! Это последний! Выдвигаемся!
- Отлично, нам пора ехать, Наруто. Скоро увидимся?
- Скорее, чем ты думаешь, нии-сан.
- Будь осторожен, - закончив разговор, Кьюби сел на пассажирское сидение и кивком велел Хачиби заводить мотор.
12:51
Сытые заключенные покидали столовый сектор. Среди них несколько мужчин, обмениваясь репликами, то и дело бросали нерешительные взгляды в сторону скамеек, где сидела одинокая фигура.
Расположившийся в середине скамеечного ряда Наруто не мог ничего поделать с чувством возрастающей тревоги. Он держал руки крепко сжатыми в кулаки, что никак не помогало расслабиться под всеми этими взглядами. Было очевидно, что он внезапно стал центром всеобщего внимания.
Сплетни хуже заразного поветрия. Стоило Итачи, Мадаре и Шикамару стать участниками его скромного «мероприятия», как одна беда следовала за другой. Слухи и пересуды со скоростью света распространялись среди заключенных – в первую очередь в бандах Нары и Сусаноо. Эти ребята стали эпицентром проблемы: они воображали себе самые злостные заговоры, которые стряпали за их спинами их собственные лидеры. И, конечно, оставался лишь вопрос времени, когда они переключат свое внимание на первоисточник всех «недоразумений».
«И почему мои подельники пользуются такой неблагоприятной репутацией?»
Наруто уже физически чувствовал их желание схватить его и выбить всю информацию. К счастью, эта возможность быстро исчезла, как только во дворе появился Итачи и присоединился к Наруто.
- Расслабься, - Итачи поцеловал его в лоб, сел сзади и притянул к себе, заставляя прилечь. – Они не тронут тебя, - он бросил предупреждающий взгляд на Кисаме и Нейжи, которые тут же отвернулись от них и продолжили разговор с другими членами банд.
Наруто попытался улыбнуться, сказать, что это его совсем не беспокоит, но легче подумать, чем сделать. С самого утра обе банды стали следить за ним гораздо пристальнее, чем обычно. Если они продолжат в том же духе, как же им устроить неприметный тихий побег без лишнего внимания? Так, чтобы никто не заметил, что они вновь вчетвером собираются в его камере?
«Вот что… пора перестать заботиться о побеге и начать думать уже о собственной безопасности»
- Все в порядке, - Наруто прикрыл глаза, расположившись на груди Итачи. И прошептал: – Но эта ситуация изводит меня.
- Не думаю, что такая ерунда стоит твоего внимания, - попытался как можно увереннее ответить Итачи. – Прекрати волноваться, маленькая нулевка.
- А то есть это сущая ерунда, если они догадаются о нашем плане?
- Не догадаются.
- Звучит слишком самонадеянно.
- А почему не должно? – прозвучал хриплый раздраженный голос, и бледный до корней волос Шикамару приблизился к ним, похожий на восставшего зомби. – Меньше двух часов назад кто-то слепил мои глаза своей долбанной улыбкой.
Наруто показал ему язык.
- Заткнись, мистер Сарказм. Ты-то можешь не беспокоиться, что за тобой сзади наблюдают.
- Конечно, нет. Мой зад давно обесценился… в отличие от твоего, - поддразнил его сокамерник, бросив взгляд на задницу Наруто.
Наруто тут же вспыхнул. Итачи не сдержал смешка.
- Я не об этом говорил, дебил! А ты, придурок, прекрати ржать! – вскинулся на обоих Наруто.
- Даже не думал, - усмехнувшись, Итачи поднял руки в защитном жесте.
- Все будет хорошо. Подвинься, Сусаноо. Все пространство занял, - Шикамару положил голову на колени Наруто, устроившись поудобнее. Его начало клонить в сон. – Не волнуйся, Наруто. Мы прикроем твою спину.
Наруто хмыкнул, однако почувствовал себя гораздо лучше. Положил руки на голову сокамерника и пробормотал «спасибо».
«И все-таки… если мы исчезнем из поля зрения хотя бы на пять минут, их любопытство непременно перерастет в подозрение. Что же мне делать? Что предпринять? Если они узнают про наш план, это будет печальный конец».
15:27
Тайком осмотрев сквозь прутья решетки дыру в трубе – коррозия сделала свое дело – Наруто пошел на выход из палаты, но внезапно врезался в идущего навстречу человека.
- Прости-прости, - извинился он прежде, чем поднял глаза.
«Какузу?»
Иссеченный шрамами мужчина хмыкнул себе под нос и прошел в кабинет врача. Он не обратил ни малейшего внимания на блондина, который таращился ему вслед с таким видом, будто тот был эпицентром всего сущего, и захлопнул за собой дверь.
«Стоп. Конечно же», - и Наруто, едва не сбив оказавшихся на его пути охранников, рванул прочь из больничного сектора.
15:42
Медицинские проверки раздражали. Его всерьез начала бесить вся эта суета. Что они понимают? Он полжизни прожил без всех этих докторов и неплохо бы прожил еще столько же без них… В тот же момент его мысленные разглагольствования были прерваны – его путь преградил Итачи.
- У меня есть к тебе просьба, Какузу.
16:00
Они собрались на кухне – Какузу, Итачи, Наруто, Шикамару и Мадара. Помещение было свободным, и шеф Чоуджи великодушно выделил им его на сорок минут, чтобы провести нормальные переговоры. Какузу внимательно слушал, пока Наруто объяснял ему всю ситуацию. О деталях побега, о вмешательстве банд, рисках и, наконец, зачем им нужна его помощь.
- Мы и шагу ступить не сможем, если они будут постоянно наблюдать за нами. Нам нужно чуть больше получаса, чтобы добраться до лазарета, а затем – до стены. И все это время мы подвергаем себя немалым рискам, ибо нам придется волноваться не только об охране, но и о них – тоже. Наше внезапное исчезновение даст им ключ к пониманию происходящего. Вот поэтому… нам и нужна твоя помощь.
- …
Наруто слегка сглотнул. Тяжелый взгляд Какузу и стоящая в комнате тишина замедляли ход времени.
«Наверное, это была не самая хорошая идея»
Наруто уже повернулся к Итачи за поддержкой, как мужчина заговорил.
- Я даже не предполагал, что вы зайдете настолько далеко, нулевка. Интересно.
- Что?
- Во сколько нужно их отвлечь?
Наруто, все еще слегка рассеянный от удивления, едва понял вопрос.
- А, в девять вечера.
Запомнив информацию, Какузу выпрямился и заявил:
- Я дам вам тридцать минут. После чего вы сами станете хозяевами своего положения. Эти ребята, может, и придурки, но ума им хватит, чтобы понять, что кто-то водит их за нос. Вы двое знаете об этом, - подчеркнул он, бросив многозначительный взгляд на Итачи с Шикамару.
Наруто был слегка ошеломлен, насколько легко Какузу согласился на это дело. Он на самом деле был не прочь помочь им.
- Спасибо, Какузу.
Какузу слегка хмыкнул, затем повернулся к Итачи, который в свою очередь тихо подтвердил договор:
- Деньги будут переведены на твой счет в течение пары часов. Остальное теперь зависит от тебя.
«А, так вот в чем дело»
Естественно, чего еще он ожидал? Наруто почувствовал себя идиотом. Кажется, в отличие от остальных, он единственный, кто забыл, что бесплатно лежит только сыр в мышеловке.
16:26
Остров Сикоку
На закрытом аэродроме вовсю кипела жизнь – здесь, на небольшом клочке земли, собралось больше пятидесяти человек. Наверное, на первый взгляд могло показаться, что люди съехались на какой-то праздник, если не принимать во внимание поток дорогих автомобилей, вооруженных до зубов телохранителей и отдельно стоящих людей, в которых можно было опознать лидеров банд:
Эй – высокий темнокожий мужчина с зачесанными назад седыми волосами, выделяющийся мощным телосложением, был известен как лидер одной из самых жестоких банд профессиональных наемников. Впечатляющее количество людей было лишь тенью пугающей ауры самого лидера, отличающегося силой и мощью.
Рядом с ним стоял лидер квалифицированных ассассинов, некоторые из которых предпочитали называть себя Мечниками. Забуза – темноволосый мужчина прятал нижнюю часть лица под повязкой, рассматривая окружающих холодными карими глазами. Его сопровождал молодой парень Хаку. В отличие от лидера и остальной банды Хаку отличался андрогенным внешним видом и длинными темными волосами. А еще у него были добрые глаза.
Недалеко стояла красивая женщина, одетая в длинное синее платье, второй кожей облегающую ее стройную фигуру ровно до бедренного разреза. Мей – хитрая зеленоглазая воровка – возглавляла специалистов по взломам, кражам и проникновениям.
Стоящий чуть в стороне от остальных, четвертый лидер с осторожностью держал дистанцию. Ханзо – мужчина среднего роста, длинные светлые волосы, янтарные глаза, заметный шрам на правой щеке. В отличие от собратьев, специализация Ханзо базировалась на работе с веществами – взрывчатках, газах, токсинах и ядах.
Последний мужчина уступал остальным лидерам ростом, но далеко не опытом. Лысый, грузный, с трубкой во рту и сидящей на голове рыжей ручной жабой, он был известен как лучший из лучших – его бойцы специализировались на смеси рукопашного боя и оружия. В кругу семьи его звали просто Гамабунта. Наруто имел привилегию называть его Боссом. Дальний родственник дяди Джирайи, Гамабунта взял на себя обязанность лично провозгласить Наруто и Кьюби членами своей семьи. Он знал этих негодников, когда они еще под стол пешком ходили, постоянно умудряясь выводить его из себя на всех их немногочисленных встречах. Наруто его особенно раздражал.
Мужчина хмыкнул. Он очень скучал по мальчишке.
Кьюби приблизился к пятерке лидеров, склонив голову в знак уважения.
- Господа. Миледи.
Единственная женщина добродушно улыбнулась, оценив его внимание.
- Боже мой, ты вырос таким воспитанным мужчиной, Кьюби–чан. Последний раз, когда я тебя видела, ты едва доставал до коленок отца и постоянно крепко цеплялся за него. Это было так мило. Да… Минато бы тобой гордился.
У Кьюби едва не покраснели уши. Хачиби с Шукаку тут же рассмеялись во весь голос, совершенно не испытывая угрызений совести из-за вконец смутившегося парня.
- Если вы двое не заткнетесь, я выкину вас из самолета, как только мы полетим над океаном, - зашипел он на хихикающих идиотов.
- Такой же вспыльчивый как всегда? Почему я не удивляюсь? - новый голос влился в круг. - Ничего не меняется в этом мире… черт, даже прическа та же.
- Все по старинке, да, кузен?
Кьюби улыбнулся родственникам. Доставшиеся в наследство метки на лицах и бешеные волосы выдавали тех с потрохами.
- Гинкаку, Кинкаку.
Двое крепких парней сверкнули одинаково зловещими улыбками.
- Не по такой уж старинке, братец. А куда пропала твоя жизнерадостная половинка? – Гинкаку медленно осмотрел все сборище.
- Не волнуйся, скоро присоединится к нам, - Кьюби присмотрелся к банде Эя или, если быть точнее, к мужчине позади лидера, который явно выделялся на фоне остальных наемников; его голова кивала в такт гремящей из мобильника музыке.
Хачиби посмотрел на своего энергичного кузена и со всей души хлопнул того по голове.
- Эй! Слушай, когда тебе говорят!
Вытащив затычки из ушей, смущенный мужчина наконец огляделся.
- Йо! Ха, Кью! Вечность не видел тебя, придурок! – с энтузиазмом заорал он, после того, как осознал, где он собственно находится.
Би был очень похож на своего брата внешне, но далеко не характером. Его глаза скрывали темные очки, а на левой щеке красовалась тату в виде бычьих рогов.
- Ты чего мелешь? Мы с ним вчера встречались, - Хачиби достал из кармана ключ и передал его легкомысленному кузену. – Держи. Иди и подготовься. Вы скоро вылетаете с Шукаку.
- О да, - Би с Хачиби обменялись ударами кулаков. – Моя машинка скорость наберет, по дорожке милая рванет. Шукаку, перехвати нас, а то крушение в порошок сотрет. Йо!
- В башке твоей бардак, дурак, - проворчал в ответ некое подобие рэпа Хачиби.
- Ха! Извиняй, Би, но единственный, кто из нас устроит крушение, буду… Ай!
Кьюби от всей души пнул Шукаку под зад.
- Вот только попробуй мне залихачить, пока мой брат летит в самолете, кретин!
- Мальчики такие милые, - захихикала Мей, мечтательно закатывая глаза. – Ах… была бы я моложе на пару лет.
Мужчина с уложенными голубыми волосами критически посмотрел на своего босса.
- Всего на пару? – и получил в ответ знатную оплеуху.
Забуза закатил глаза.
- Если под «милыми» понимается неизлечимый идиотизм, абсолютно согласен.
- А ты зато до сих пор не умеешь нормально выражать свои эмоции, Забуза, - фыркнул Хаку.
Мужчина смерил дразнящегося подростка равнодушным взглядом и вновь перевел глаза на красноволосого Намикадзе.
- Кьюби, твой непоседливый брат точно держит все под контролем?
Хаку загадочно улыбнулся. Забуза постоянно держался формально, даже когда волновался. И не он один. Хаку тоже волновался за Наруто. Они очень крепко сдружились в те славные времена, когда Пейн и Забуза решили повоевать «за место под солнцем» в Великобритании. Тогда было очень весело. И именно с тех пор – когда этот мальчишка (безрассудный глупый мальчишка, посмевший прорваться за «щиты» Забузы) смог, каким-то непостижимым образом, свести их – лидер привязался к энергичному юному дуралею.
- Держит, да, - коротко сообщил Кьюби. – Если не случится ничего криминального, мы вылетим после полуночи. Мне казалось, Пейн уже проинформировал вас о ситуации. Кроме того, я удивлен, что вы согласились на этот полет… с учетом его подготовки. Я думал, вы останетесь в Японии на более долгий срок.
- Планы меняются, - ответил Эй так, будто этим все и объяснялось. – Кроме того, у нас с твоим отцом остались дела. Полет будет благоприятным для обеих сторон.
Гамабунта закатил глаза и выдохнул струю дыма.
- Говори за себя, мальчик.
«У меня лично есть некоторые семейные дела к этим юнцам»
- Очень хорошо. Предлагаю не тратить времени зря – оно ограничено. Пусть ваши люди загружают все необходимое в самолет, и убедитесь, что к одиннадцати вечера все будет готово. У нас осталось около семи часов. Шукаку, - Кьюби повернулся к блондину, - проводи Гинкаку и Кинкаку на борт.
По приказу Пейна двух горячих «мачо» назначили пилотами Боинга.
Шукаку, естественно, приказ совсем не понравился.
- Чего?! А я?
- А ты будешь пересчитывать свои счастливые звезды! Зная твой сумасшедший стиль пилотирования, ты должен быть благодарен, что отец доверил тебе привезти сюда моего брата.
- Ничтожные скряги, - бунтарски скривился Шукаку и повел ухмыляющийся дуэт в ангар. Внутри все жужжало, перекрикивались рабочие, куда не глянь – работала техника, перевозящая груз в открытый шлюз самолета.
- Чтоб меня, какая красотка, - присвистнул Кинкаку. – Только посмотрите на этот хвостик.
Шукаку хорошо понимал, что тот имел в виду, сам с жадностью пожирая глазами Боинг. Господи, как он им завидовал этим ребятам – ведь он сам не сможет залих… пилотировать огромный самолет.
- Говоря о вашем названном отце…, - Ханзо цинично осмотрелся вокруг, – когда он собирается приехать? Не стоит ему испытывать наше терпение своим «величественным явлением» в последнюю минуту, позер хренов.
Кьюби слегка фыркнул на этот комментарий, мысленно представив себе, как Пейн подъезжает на своей серебряной «Астон Мартин» и медленно выходит из машины – достаточно медленно, чтобы можно было насладиться всей значимостью момента. Ах да, не забыть, что его шикарные волосы должны развеваться на ветру как у заядлого плейбоя из рекламы парфюма.
«Господи, реальность тут и рядом не валялась»
Кьюби покачал головой и внезапно почувствовал вибрацию мобильника в кармане.
- Уверяю тебя, старик, - дерзко улыбнулся Кьюби в ответ на взгляд Ханзо, – он приедет вовремя. В конце концов, он же всегда оправдывает ваши ожидания.
А потом глаза красноволосого расширились при виде имени звонящего абонента.
«Мать… только не говорите мне, что он телепат, и знает, что я сейчас о нем подумал» - извинившись перед лидерами, он кивком велел Хачиби присмотреть за порядком, пока сам разговаривает.
- Да?
- Это что за подобострастный голосок, Кьюби? – поинтересовался Пейн. – Ты никогда не отвечаешь таким мышиным писком. Чем ты там занят, черт побери?
- Эм, ничем, - Кьюби неловко почесал шею. – Неважно, зачем звонишь?
- Проинформировать тебя. Национальный банк Кобе изменил график работы. Время закрытия сдвинулось с девяти на десять.
- Десять? Бляха-муха. Это слишком поздно. Но с другой стороны пара лишних несчастных случаев привлечет больше внимания, правильно?
- Нет. Ты должен изолировать помещение, прежде чем подорвать его. Жертв быть не должно.
- Понял, - Кьюби нахмурил брови в раздражении, услышав за спиной знакомое урчание мотора подъезжающей Ламборджини. А вот и Саске пожаловал. Кьюби стал быстро осматривать землю в поисках камня побольше.
- Остальные приехали?
- Да. Ханзо вот в частности не может дождаться твоего «величественного позерского явления», - прыснул Кьюби, снова мысленно представив себе сцену выхода из машины.
- Вздернем ему ценник в счет этой фразы.
- Ай-я-я-й. Ты заставляешь их платить за перелет? А я-то думал, что это безвозмездная услуга в счет хороших дружеских отношений.
- За себя говори, мальчик.
- Да ты мне льстишь. Но могу сказать в свою защиту, что пример я беру только с лучших в своем деле.
Пейн вздохнул.
- Теперь я понимаю, почему говорят «каков отец, таков и сын».
Кьюби притих. «Каков отец, таков и сын…». Он был более чем уверен, что говоря «отец», Пейн имел в виду себя. Пейн был не из тех людей, которые разбрасываются сантиментами и состраданием – Кьюби знал это – но сейчас… было приятно услышать столь… трогательные, наполненные заботой, слова.
- Кьюби? Ты еще на связи?
- Пап, я…
- Кьюби, если ты еще раз расклеишься из-за этого тупого журнала, который прячешь в машине, я лично сожгу его вместе с твоим любимым Челленджером!
Улыбка тут же исчезла с лица Кьюби, как и разливающееся в груди тепло.
- Что?! Старый пень! Почему ты всегда так делаешь?!
- Делаю что?
- И это когда я уже хотел сказать… Черт! Знаешь… забудь! Ты бываешь таким невнимательным, что прямо бесит! И что б тебя, я даже рядом со своей машиной не стою!
Тихий смешок заставил его заткнуться.
- Ты еще смеешь ржать?!
- Мне правда интересно, кто из нас более невнимателен, мой дорогой мальчик.
- Что…
- Я тоже люблю тебя, Кьюби.
- Ты что… Подожди, повтори еще раз! Папа? Пап? Пейн? – Кьюби, нахмурившись, посмотрел на мобильник. – Какого черта? Сбросил. А я даже не услышал, что он там сказал!
20:45
«Еще пятнадцать минут» - Шикамару снова мысленно повторил эти слова, чувствуя, как с каждой прошедшей секундой нарастает напряжение. «Еще пятнадцать… блядь, я с рождения так не нервничал», - стоя перед прутьями и загораживая своей спиной работающего над раковиной Наруто, Шикамару втихаря наблюдал за остальными заключенными.
То тут, то там на него бросали косые взгляды, но ничего криминального не наблюдалось. На первом этаже, на противоложной стороне яруса Итачи с Мадарой, затерявшись среди заключенных, присматривали за своими бандами и следили, чтобы все было спокойно. Шикамару посмотрел на часы и вздохнул. «Четырнадцать минут».
Вытерев пот с ладоней, Наруто подошел к Шикамару и похлопал его по напряженной спине.
- Все готово.
- Ожидание меня убивает, - нервно прошептал сквозь стиснутые зубы Шикамару.
- Расслабься, скоро все закончится… в хорошем смысле, конечно, - быстро прошептал Наруто.
- Да меня сейчас наизнанку вывернет.
- Ты же не собираешь упасть в обморок прямо на меня? – пихнул его повеселевший юноша.
- Как-нибудь постараюсь.
- Давай ты сделаешь это чуть позже – сейчас уже поздно пить боржоми, - на нижнем ярусе Наруто заметил Какузу.
20:57
На лице Какузу не отражалось никаких эмоций, когда он как бы случайно присоединился к своей банде, встал рядом с Зецу и самым будничным голосом стал шептать что-то последнему на ухо. Тоби заинтересованно прислушался.
- Что? – внезапно воскликнул он, в шоке уставившись на мужчин. – Шутишь! Правда?! – еще громче закричал он, тут же привлекая внимание Дейдары, Кисаме и Хидана.
- Что случилось? – спросил у своего сокамерника Хидан.
- Пиздец на кухне, - заместо него ответил Тоби. – После ужина охрана обнаружила в кипящем котле отрубленную руку.
Какузу равнодушно пожал плечами.
- Так я слышал.
- Какого? – Дейдара схватился за горло, всем своим видом выражая отвращение – как и все стоящие рядом заключенные. – Хочешь сказать, мы кого-то съели?
- Вот бля, я должен это увидеть! – Хидан возбужденно полетел вниз по лестнице. Тоби, Дейдара, Кисаме последовали за ним, колеблющиеся Сасори и Зецу - тоже.
Благодаря громкой суете, устроенной Тоби и Хиданом, остальные заключенные тоже заинтересованно потянулись на кухню, включая и ребят из банды Нары. Наруто поймал взгляд Какузу и получил в ответ подтверждающий кивок.
- Вот оно.
Действуя быстро и слаженно, Шикамару схватил простыню и повесил ее на прутья, как только Итачи с Мадарой проскользнули внутрь.
Наруто отодвинул раковину и быстро махнул: пора выдвигаться. Мадара рванул вперед, Итачи чуть задержался, чтобы украсть мимолетный поцелуй Наруто. Последними должны были идти хозяева камеры.
- Готов?
- Нет, но и с выбором-то у меня как-то туговато, - поколебавшись, он опустился на колени перед раковиной. – Время пришло.
- Пути назад нет, - спокойно ответил Наруто, заметив беспокойство своего сокамерника. – Все будет хорошо. Обещаю.
Шикамару неуверенно кивнул и полез внутрь.
Наруто ухватился за край раковины, в последний раз окинул взглядом камеру и залез вслед за остальными – Мадара, Итачи и Шикамару уже ждали его. Раковина вернулась на место, скрывая беглецов.
10:20
Как только раздался звонок, двери камер автоматически открылись. С учетом ночного… происшествия, охрана выделила заключенным на сон два лишних часа, после чего разогнала на ежедневные занятия.
Наруто вытер руки полотенцем, отошел от раковины и обратил внимание на неподвижно лежащего Шикамару. Встал около кровати и, приподнявшись на цыпочки, посмотрел на разбитого в хлам сокамерника.
- Отвратно выглядишь, - это первое, что пришло на язык, при виде лентяя: покрытый капельками пота лоб, синяки под глазами, мрачное выражение на лице.
- А по мне, как обычно, - «поприветствовал» его шипением Шикамару.
- И тебе тоже доброго утра, - нахально улыбнувшись в ответ, Наруто легонько потрепал его по голове. - Вставай, дорогой. Только не говори, что в такой замечательный день ты умудрился слечь с какой-то заразой.
- То же самое можно сказать и о тебе. Меня просто поражает: вместо того, чтобы ради приличия продемонстрировать легкое беспокойство, ты ведешь себя как семилетний пацан, который вот-вот получит подарок на Рождество. Ты вообще человек, Наруто? Ты когда-нибудь слышал о стрессе?
- Ха! Ну извини меня за легкое перевозбуждение. И вообще хватит разводить депрессивные тучи над нашими головами, паразит, – знаешь, не все разделяют твой настрой.
Шикамару сердито вздохнул и, завернувшись в простыню, развернулся спиной к Наруто.
- Я не спал. Совсем. Так что прости за мои депрессивные тучи.
- Вот уж нет – только не в такой день, - Наруто сорвал простыню с сонного сокамерника и пихнул его в плечо. – Давай, вставай, пока не…
- Чего тебе от меня надо? Мы все равно никуда не двинем до темноты. А сейчас только утро, и мне кажется, я могу позволить себе отдохнуть час или два.
- Я говорю не об э…
- Доброго утречка вам, мистер Узумаки. И вам, мистер Нара! – проорал вошедший в камеру Гай. – Сколько еще мне придется…
Конец предложения был заглушен громким стоном Шикамару.
10:50
Мадара вышел во двор и направился в сторону таксофона. Его глаза нехорошо сверкали, пока он хрипло отдавал указания собеседнику.
- Верно. Надеюсь, что вы все будете там, - он усмехнулся, заметив приближающегося Наруто. – Да, я выберусь из этой тюряги. Сегодня ночью.
Наруто посмотрел в сторону Мадары, не сильно задумываясь, отчего тот такой самодовольный.
«Поди болтает со своим связующим. Аспид-извращенец»
Мадара подмигнул, дразня его. Наруто нахмурился и, дойдя до самого дальнего таксофона, вставил жетон.
10:53
- Давай назад! – мужчина с темными круглыми глазами, лицо и голова которого была сплошь покрыта ярко-рыжей шевелюрой, отдавал приказы громко гудящему грузовику. Машина медленно въезжала задом в ворота под тяжестью высокого, поддерживаемого краном трейлера. – Стоп! Достаточно!
Недалеко от него еще один трейлер крепили к другому грузовику. Справа три пустых трейлера нагружались большими коробками.
Опечатав деревянный ящик с помощью пневмомолотка, Кьюби отметил номер его содержимого на ящике и поставил галочку в контрольном списке – под шапкой «оружие», сектор «G».
- Йо, Кьюби! – худой мужчина с длинными, заплетенными в косу светлыми волосами, зашел в занятый красноволосым офис, держа в руке мобильник. Его раскосые зеленые глаза блестели под стать семи зеленым серьгам в левом ухе. – Мне только что позвонил твой ненаглядный братишка. Возьмешь?
- Надеюсь, что это был риторический вопрос, Чоумей, - передав парню список, он велел продолжать работу, пока сам разговаривает с Наруто.
- Ты в курсе, что после твоего побега нам придется поменять все номера, на которые ты звонил из тюрьмы? Это будет одна из немногих зацепок, за которые схватятся ищейки после твоего исчезновения, - наставительно отсчитал Кьюби Наруто.
- Если бы я звонил с мобильника – может быть. Я же звоню с таксофона, с которого звонят… дай подумать, три человека каждые десять минут? – усмехнулся Наруто. – С них семь потов сойдет, если они попытаются найти концы отсюда. И зря ты беспокоишься, я же звонил только тебе, Чоумею и Саске. Я думаю, вы двое как-нибудь переживете смену номера, - Наруто тихо пробормотал под нос что-то типа «ты все равно постоянно это делаешь, мобильный терминатор», - а вот Саске взбесится. Ему придется заново налаживать контакты с клиентами.
- Я не мобильный терминатор! Просто иногда забываю, что следует держать их покрепче.
- Да-да, говори больше.
Кьюби посмотрел на мобильник, через который отлично было слышно громкий смех Наруто.
- Я это слышал! Может, сменим тему? Мне нужно знать, когда ты получишь…
- Я достал химикат. Не волнуйся, у меня все схвачено, - Наруто не сдержал улыбки, услышав вздох брата.
- Тогда я полагаю пункт «захват тюрьмы с последующим стиранием с лица земли» можно вычеркнуть из нашего плана?
- Ага, какая жалость, правда? Что там у тебя происходит? Ты где сейчас?
- Фукуока, - закинув на плечо сумку с бумагами и личными принадлежностями, Кьюби вышел из офиса и спустился по лестнице. – Мы чистим дом.
Громкий шум было слышно даже через мобильник, как только Кьюби пересек порог тихого офиса и вышел на открытое пространство. Мужчины выносили все имущество с их «арендованной» базы – завода по производству рамена. Оружие, взрывчатка, оборудование, документы, наличка – все упаковывалось в коробки и контейнеры, опечатывалось и распределялось по грузовикам.
- Эй! Осторожнее, дебил! – заорал взбешенный рыжеволосый мужчина на Кокуоу, который случайно уронил коробку на землю. – Хочешь взорвать нас к чертовой матери?
- Пасть заткни, Сон! Ничего же не случилось! А если тебя не научили в детстве читать, то сообщаю для недоразвитых шимпанзе: здесь запечатаны справочники по взрывчатке, а не сама взрывчатка!
Наруто засмеялся, различив на фоне шума знакомые голоса – как же он соскучился по ним.
Проходящий мимо спорящего дуэта Кьюби рявкнул, чтобы все заткнулись и не заставляли его палить по чужим ногам, продолжив разговор:
- Мы отчалим, как только соберем все добро. Загрузить самолет – не великое дело. Да, может ты не слышал: пока мы с тобой болтаем, другие банды тоже эвакуируются с острова. У нас забита стрелка на четыре часа.
- Они собираются сваливать вместе с нами?
- Ага, только представь, какой здесь хаос.
Наруто взволнованно кивнул.
«Две банды с Хонсю, три – с Хоккайдо, двое наших кузенов с Кюсю, с ними – двенадцать человек, Саске плюс я и моя компания»
Вздохнул.
- Это не хаос, а бардак. Я думал, что если мы решили исчезнуть, мы будем исчезать по всем правилам.
- Ничего не слышал о правилах. Но полет будет тяжелым.
- А отклонения от плана предусмотрены?
- Зависит от тебя. Когда начинаешь?
Наруто понял, что речь идет о начале побега.
- В девять вечера.
Придержав мобильник плечом, Кьюби посмотрел на часы.
- Ок, засекаем – ровно через десять часов. Я попытаюсь выиграть тебе как можно больше времени, но полной гарантии не даю. Помни, тебе нужно минут десять бежать на север от больничного крыла, а там, как мы и договаривались, тебя перехватит Би. Машина будет стоять рядом с заброшенным магазином. И Наруто, постарайся не сбиться с курса, когда будешь пересекать лесополосу. Не потеряйся.
- Да-да, я это и сам прекрасно знаю.
- Я серьезно. У тебя топографический кретинизм.
- С моим топографическим кретинизмом все в порядке, придурок!
Хачиби и Чоумей загрузили последний деревянный ящик и закрыли наполненный трейлер под надежный замок.
- Готово! Это последний! Выдвигаемся!
- Отлично, нам пора ехать, Наруто. Скоро увидимся?
- Скорее, чем ты думаешь, нии-сан.
- Будь осторожен, - закончив разговор, Кьюби сел на пассажирское сидение и кивком велел Хачиби заводить мотор.
12:51
Сытые заключенные покидали столовый сектор. Среди них несколько мужчин, обмениваясь репликами, то и дело бросали нерешительные взгляды в сторону скамеек, где сидела одинокая фигура.
Расположившийся в середине скамеечного ряда Наруто не мог ничего поделать с чувством возрастающей тревоги. Он держал руки крепко сжатыми в кулаки, что никак не помогало расслабиться под всеми этими взглядами. Было очевидно, что он внезапно стал центром всеобщего внимания.
Сплетни хуже заразного поветрия. Стоило Итачи, Мадаре и Шикамару стать участниками его скромного «мероприятия», как одна беда следовала за другой. Слухи и пересуды со скоростью света распространялись среди заключенных – в первую очередь в бандах Нары и Сусаноо. Эти ребята стали эпицентром проблемы: они воображали себе самые злостные заговоры, которые стряпали за их спинами их собственные лидеры. И, конечно, оставался лишь вопрос времени, когда они переключат свое внимание на первоисточник всех «недоразумений».
«И почему мои подельники пользуются такой неблагоприятной репутацией?»
Наруто уже физически чувствовал их желание схватить его и выбить всю информацию. К счастью, эта возможность быстро исчезла, как только во дворе появился Итачи и присоединился к Наруто.
- Расслабься, - Итачи поцеловал его в лоб, сел сзади и притянул к себе, заставляя прилечь. – Они не тронут тебя, - он бросил предупреждающий взгляд на Кисаме и Нейжи, которые тут же отвернулись от них и продолжили разговор с другими членами банд.
Наруто попытался улыбнуться, сказать, что это его совсем не беспокоит, но легче подумать, чем сделать. С самого утра обе банды стали следить за ним гораздо пристальнее, чем обычно. Если они продолжат в том же духе, как же им устроить неприметный тихий побег без лишнего внимания? Так, чтобы никто не заметил, что они вновь вчетвером собираются в его камере?
«Вот что… пора перестать заботиться о побеге и начать думать уже о собственной безопасности»
- Все в порядке, - Наруто прикрыл глаза, расположившись на груди Итачи. И прошептал: – Но эта ситуация изводит меня.
- Не думаю, что такая ерунда стоит твоего внимания, - попытался как можно увереннее ответить Итачи. – Прекрати волноваться, маленькая нулевка.
- А то есть это сущая ерунда, если они догадаются о нашем плане?
- Не догадаются.
- Звучит слишком самонадеянно.
- А почему не должно? – прозвучал хриплый раздраженный голос, и бледный до корней волос Шикамару приблизился к ним, похожий на восставшего зомби. – Меньше двух часов назад кто-то слепил мои глаза своей долбанной улыбкой.
Наруто показал ему язык.
- Заткнись, мистер Сарказм. Ты-то можешь не беспокоиться, что за тобой сзади наблюдают.
- Конечно, нет. Мой зад давно обесценился… в отличие от твоего, - поддразнил его сокамерник, бросив взгляд на задницу Наруто.
Наруто тут же вспыхнул. Итачи не сдержал смешка.
- Я не об этом говорил, дебил! А ты, придурок, прекрати ржать! – вскинулся на обоих Наруто.
- Даже не думал, - усмехнувшись, Итачи поднял руки в защитном жесте.
- Все будет хорошо. Подвинься, Сусаноо. Все пространство занял, - Шикамару положил голову на колени Наруто, устроившись поудобнее. Его начало клонить в сон. – Не волнуйся, Наруто. Мы прикроем твою спину.
Наруто хмыкнул, однако почувствовал себя гораздо лучше. Положил руки на голову сокамерника и пробормотал «спасибо».
«И все-таки… если мы исчезнем из поля зрения хотя бы на пять минут, их любопытство непременно перерастет в подозрение. Что же мне делать? Что предпринять? Если они узнают про наш план, это будет печальный конец».
15:27
Тайком осмотрев сквозь прутья решетки дыру в трубе – коррозия сделала свое дело – Наруто пошел на выход из палаты, но внезапно врезался в идущего навстречу человека.
- Прости-прости, - извинился он прежде, чем поднял глаза.
«Какузу?»
Иссеченный шрамами мужчина хмыкнул себе под нос и прошел в кабинет врача. Он не обратил ни малейшего внимания на блондина, который таращился ему вслед с таким видом, будто тот был эпицентром всего сущего, и захлопнул за собой дверь.
«Стоп. Конечно же», - и Наруто, едва не сбив оказавшихся на его пути охранников, рванул прочь из больничного сектора.
15:42
Медицинские проверки раздражали. Его всерьез начала бесить вся эта суета. Что они понимают? Он полжизни прожил без всех этих докторов и неплохо бы прожил еще столько же без них… В тот же момент его мысленные разглагольствования были прерваны – его путь преградил Итачи.
- У меня есть к тебе просьба, Какузу.
16:00
Они собрались на кухне – Какузу, Итачи, Наруто, Шикамару и Мадара. Помещение было свободным, и шеф Чоуджи великодушно выделил им его на сорок минут, чтобы провести нормальные переговоры. Какузу внимательно слушал, пока Наруто объяснял ему всю ситуацию. О деталях побега, о вмешательстве банд, рисках и, наконец, зачем им нужна его помощь.
- Мы и шагу ступить не сможем, если они будут постоянно наблюдать за нами. Нам нужно чуть больше получаса, чтобы добраться до лазарета, а затем – до стены. И все это время мы подвергаем себя немалым рискам, ибо нам придется волноваться не только об охране, но и о них – тоже. Наше внезапное исчезновение даст им ключ к пониманию происходящего. Вот поэтому… нам и нужна твоя помощь.
- …
Наруто слегка сглотнул. Тяжелый взгляд Какузу и стоящая в комнате тишина замедляли ход времени.
«Наверное, это была не самая хорошая идея»
Наруто уже повернулся к Итачи за поддержкой, как мужчина заговорил.
- Я даже не предполагал, что вы зайдете настолько далеко, нулевка. Интересно.
- Что?
- Во сколько нужно их отвлечь?
Наруто, все еще слегка рассеянный от удивления, едва понял вопрос.
- А, в девять вечера.
Запомнив информацию, Какузу выпрямился и заявил:
- Я дам вам тридцать минут. После чего вы сами станете хозяевами своего положения. Эти ребята, может, и придурки, но ума им хватит, чтобы понять, что кто-то водит их за нос. Вы двое знаете об этом, - подчеркнул он, бросив многозначительный взгляд на Итачи с Шикамару.
Наруто был слегка ошеломлен, насколько легко Какузу согласился на это дело. Он на самом деле был не прочь помочь им.
- Спасибо, Какузу.
Какузу слегка хмыкнул, затем повернулся к Итачи, который в свою очередь тихо подтвердил договор:
- Деньги будут переведены на твой счет в течение пары часов. Остальное теперь зависит от тебя.
«А, так вот в чем дело»
Естественно, чего еще он ожидал? Наруто почувствовал себя идиотом. Кажется, в отличие от остальных, он единственный, кто забыл, что бесплатно лежит только сыр в мышеловке.
16:26
Остров Сикоку
На закрытом аэродроме вовсю кипела жизнь – здесь, на небольшом клочке земли, собралось больше пятидесяти человек. Наверное, на первый взгляд могло показаться, что люди съехались на какой-то праздник, если не принимать во внимание поток дорогих автомобилей, вооруженных до зубов телохранителей и отдельно стоящих людей, в которых можно было опознать лидеров банд:
Эй – высокий темнокожий мужчина с зачесанными назад седыми волосами, выделяющийся мощным телосложением, был известен как лидер одной из самых жестоких банд профессиональных наемников. Впечатляющее количество людей было лишь тенью пугающей ауры самого лидера, отличающегося силой и мощью.
Рядом с ним стоял лидер квалифицированных ассассинов, некоторые из которых предпочитали называть себя Мечниками. Забуза – темноволосый мужчина прятал нижнюю часть лица под повязкой, рассматривая окружающих холодными карими глазами. Его сопровождал молодой парень Хаку. В отличие от лидера и остальной банды Хаку отличался андрогенным внешним видом и длинными темными волосами. А еще у него были добрые глаза.
Недалеко стояла красивая женщина, одетая в длинное синее платье, второй кожей облегающую ее стройную фигуру ровно до бедренного разреза. Мей – хитрая зеленоглазая воровка – возглавляла специалистов по взломам, кражам и проникновениям.
Стоящий чуть в стороне от остальных, четвертый лидер с осторожностью держал дистанцию. Ханзо – мужчина среднего роста, длинные светлые волосы, янтарные глаза, заметный шрам на правой щеке. В отличие от собратьев, специализация Ханзо базировалась на работе с веществами – взрывчатках, газах, токсинах и ядах.
Последний мужчина уступал остальным лидерам ростом, но далеко не опытом. Лысый, грузный, с трубкой во рту и сидящей на голове рыжей ручной жабой, он был известен как лучший из лучших – его бойцы специализировались на смеси рукопашного боя и оружия. В кругу семьи его звали просто Гамабунта. Наруто имел привилегию называть его Боссом. Дальний родственник дяди Джирайи, Гамабунта взял на себя обязанность лично провозгласить Наруто и Кьюби членами своей семьи. Он знал этих негодников, когда они еще под стол пешком ходили, постоянно умудряясь выводить его из себя на всех их немногочисленных встречах. Наруто его особенно раздражал.
Мужчина хмыкнул. Он очень скучал по мальчишке.
Кьюби приблизился к пятерке лидеров, склонив голову в знак уважения.
- Господа. Миледи.
Единственная женщина добродушно улыбнулась, оценив его внимание.
- Боже мой, ты вырос таким воспитанным мужчиной, Кьюби–чан. Последний раз, когда я тебя видела, ты едва доставал до коленок отца и постоянно крепко цеплялся за него. Это было так мило. Да… Минато бы тобой гордился.
У Кьюби едва не покраснели уши. Хачиби с Шукаку тут же рассмеялись во весь голос, совершенно не испытывая угрызений совести из-за вконец смутившегося парня.
- Если вы двое не заткнетесь, я выкину вас из самолета, как только мы полетим над океаном, - зашипел он на хихикающих идиотов.
- Такой же вспыльчивый как всегда? Почему я не удивляюсь? - новый голос влился в круг. - Ничего не меняется в этом мире… черт, даже прическа та же.
- Все по старинке, да, кузен?
Кьюби улыбнулся родственникам. Доставшиеся в наследство метки на лицах и бешеные волосы выдавали тех с потрохами.
- Гинкаку, Кинкаку.
Двое крепких парней сверкнули одинаково зловещими улыбками.
- Не по такой уж старинке, братец. А куда пропала твоя жизнерадостная половинка? – Гинкаку медленно осмотрел все сборище.
- Не волнуйся, скоро присоединится к нам, - Кьюби присмотрелся к банде Эя или, если быть точнее, к мужчине позади лидера, который явно выделялся на фоне остальных наемников; его голова кивала в такт гремящей из мобильника музыке.
Хачиби посмотрел на своего энергичного кузена и со всей души хлопнул того по голове.
- Эй! Слушай, когда тебе говорят!
Вытащив затычки из ушей, смущенный мужчина наконец огляделся.
- Йо! Ха, Кью! Вечность не видел тебя, придурок! – с энтузиазмом заорал он, после того, как осознал, где он собственно находится.
Би был очень похож на своего брата внешне, но далеко не характером. Его глаза скрывали темные очки, а на левой щеке красовалась тату в виде бычьих рогов.
- Ты чего мелешь? Мы с ним вчера встречались, - Хачиби достал из кармана ключ и передал его легкомысленному кузену. – Держи. Иди и подготовься. Вы скоро вылетаете с Шукаку.
- О да, - Би с Хачиби обменялись ударами кулаков. – Моя машинка скорость наберет, по дорожке милая рванет. Шукаку, перехвати нас, а то крушение в порошок сотрет. Йо!
- В башке твоей бардак, дурак, - проворчал в ответ некое подобие рэпа Хачиби.
- Ха! Извиняй, Би, но единственный, кто из нас устроит крушение, буду… Ай!
Кьюби от всей души пнул Шукаку под зад.
- Вот только попробуй мне залихачить, пока мой брат летит в самолете, кретин!
- Мальчики такие милые, - захихикала Мей, мечтательно закатывая глаза. – Ах… была бы я моложе на пару лет.
Мужчина с уложенными голубыми волосами критически посмотрел на своего босса.
- Всего на пару? – и получил в ответ знатную оплеуху.
Забуза закатил глаза.
- Если под «милыми» понимается неизлечимый идиотизм, абсолютно согласен.
- А ты зато до сих пор не умеешь нормально выражать свои эмоции, Забуза, - фыркнул Хаку.
Мужчина смерил дразнящегося подростка равнодушным взглядом и вновь перевел глаза на красноволосого Намикадзе.
- Кьюби, твой непоседливый брат точно держит все под контролем?
Хаку загадочно улыбнулся. Забуза постоянно держался формально, даже когда волновался. И не он один. Хаку тоже волновался за Наруто. Они очень крепко сдружились в те славные времена, когда Пейн и Забуза решили повоевать «за место под солнцем» в Великобритании. Тогда было очень весело. И именно с тех пор – когда этот мальчишка (безрассудный глупый мальчишка, посмевший прорваться за «щиты» Забузы) смог, каким-то непостижимым образом, свести их – лидер привязался к энергичному юному дуралею.
- Держит, да, - коротко сообщил Кьюби. – Если не случится ничего криминального, мы вылетим после полуночи. Мне казалось, Пейн уже проинформировал вас о ситуации. Кроме того, я удивлен, что вы согласились на этот полет… с учетом его подготовки. Я думал, вы останетесь в Японии на более долгий срок.
- Планы меняются, - ответил Эй так, будто этим все и объяснялось. – Кроме того, у нас с твоим отцом остались дела. Полет будет благоприятным для обеих сторон.
Гамабунта закатил глаза и выдохнул струю дыма.
- Говори за себя, мальчик.
«У меня лично есть некоторые семейные дела к этим юнцам»
- Очень хорошо. Предлагаю не тратить времени зря – оно ограничено. Пусть ваши люди загружают все необходимое в самолет, и убедитесь, что к одиннадцати вечера все будет готово. У нас осталось около семи часов. Шукаку, - Кьюби повернулся к блондину, - проводи Гинкаку и Кинкаку на борт.
По приказу Пейна двух горячих «мачо» назначили пилотами Боинга.
Шукаку, естественно, приказ совсем не понравился.
- Чего?! А я?
- А ты будешь пересчитывать свои счастливые звезды! Зная твой сумасшедший стиль пилотирования, ты должен быть благодарен, что отец доверил тебе привезти сюда моего брата.
- Ничтожные скряги, - бунтарски скривился Шукаку и повел ухмыляющийся дуэт в ангар. Внутри все жужжало, перекрикивались рабочие, куда не глянь – работала техника, перевозящая груз в открытый шлюз самолета.
- Чтоб меня, какая красотка, - присвистнул Кинкаку. – Только посмотрите на этот хвостик.
Шукаку хорошо понимал, что тот имел в виду, сам с жадностью пожирая глазами Боинг. Господи, как он им завидовал этим ребятам – ведь он сам не сможет залих… пилотировать огромный самолет.
- Говоря о вашем названном отце…, - Ханзо цинично осмотрелся вокруг, – когда он собирается приехать? Не стоит ему испытывать наше терпение своим «величественным явлением» в последнюю минуту, позер хренов.
Кьюби слегка фыркнул на этот комментарий, мысленно представив себе, как Пейн подъезжает на своей серебряной «Астон Мартин» и медленно выходит из машины – достаточно медленно, чтобы можно было насладиться всей значимостью момента. Ах да, не забыть, что его шикарные волосы должны развеваться на ветру как у заядлого плейбоя из рекламы парфюма.
«Господи, реальность тут и рядом не валялась»
Кьюби покачал головой и внезапно почувствовал вибрацию мобильника в кармане.
- Уверяю тебя, старик, - дерзко улыбнулся Кьюби в ответ на взгляд Ханзо, – он приедет вовремя. В конце концов, он же всегда оправдывает ваши ожидания.
А потом глаза красноволосого расширились при виде имени звонящего абонента.
«Мать… только не говорите мне, что он телепат, и знает, что я сейчас о нем подумал» - извинившись перед лидерами, он кивком велел Хачиби присмотреть за порядком, пока сам разговаривает.
- Да?
- Это что за подобострастный голосок, Кьюби? – поинтересовался Пейн. – Ты никогда не отвечаешь таким мышиным писком. Чем ты там занят, черт побери?
- Эм, ничем, - Кьюби неловко почесал шею. – Неважно, зачем звонишь?
- Проинформировать тебя. Национальный банк Кобе изменил график работы. Время закрытия сдвинулось с девяти на десять.
- Десять? Бляха-муха. Это слишком поздно. Но с другой стороны пара лишних несчастных случаев привлечет больше внимания, правильно?
- Нет. Ты должен изолировать помещение, прежде чем подорвать его. Жертв быть не должно.
- Понял, - Кьюби нахмурил брови в раздражении, услышав за спиной знакомое урчание мотора подъезжающей Ламборджини. А вот и Саске пожаловал. Кьюби стал быстро осматривать землю в поисках камня побольше.
- Остальные приехали?
- Да. Ханзо вот в частности не может дождаться твоего «величественного позерского явления», - прыснул Кьюби, снова мысленно представив себе сцену выхода из машины.
- Вздернем ему ценник в счет этой фразы.
- Ай-я-я-й. Ты заставляешь их платить за перелет? А я-то думал, что это безвозмездная услуга в счет хороших дружеских отношений.
- За себя говори, мальчик.
- Да ты мне льстишь. Но могу сказать в свою защиту, что пример я беру только с лучших в своем деле.
Пейн вздохнул.
- Теперь я понимаю, почему говорят «каков отец, таков и сын».
Кьюби притих. «Каков отец, таков и сын…». Он был более чем уверен, что говоря «отец», Пейн имел в виду себя. Пейн был не из тех людей, которые разбрасываются сантиментами и состраданием – Кьюби знал это – но сейчас… было приятно услышать столь… трогательные, наполненные заботой, слова.
- Кьюби? Ты еще на связи?
- Пап, я…
- Кьюби, если ты еще раз расклеишься из-за этого тупого журнала, который прячешь в машине, я лично сожгу его вместе с твоим любимым Челленджером!
Улыбка тут же исчезла с лица Кьюби, как и разливающееся в груди тепло.
- Что?! Старый пень! Почему ты всегда так делаешь?!
- Делаю что?
- И это когда я уже хотел сказать… Черт! Знаешь… забудь! Ты бываешь таким невнимательным, что прямо бесит! И что б тебя, я даже рядом со своей машиной не стою!
Тихий смешок заставил его заткнуться.
- Ты еще смеешь ржать?!
- Мне правда интересно, кто из нас более невнимателен, мой дорогой мальчик.
- Что…
- Я тоже люблю тебя, Кьюби.
- Ты что… Подожди, повтори еще раз! Папа? Пап? Пейн? – Кьюби, нахмурившись, посмотрел на мобильник. – Какого черта? Сбросил. А я даже не услышал, что он там сказал!
20:45
«Еще пятнадцать минут» - Шикамару снова мысленно повторил эти слова, чувствуя, как с каждой прошедшей секундой нарастает напряжение. «Еще пятнадцать… блядь, я с рождения так не нервничал», - стоя перед прутьями и загораживая своей спиной работающего над раковиной Наруто, Шикамару втихаря наблюдал за остальными заключенными.
То тут, то там на него бросали косые взгляды, но ничего криминального не наблюдалось. На первом этаже, на противоложной стороне яруса Итачи с Мадарой, затерявшись среди заключенных, присматривали за своими бандами и следили, чтобы все было спокойно. Шикамару посмотрел на часы и вздохнул. «Четырнадцать минут».
Вытерев пот с ладоней, Наруто подошел к Шикамару и похлопал его по напряженной спине.
- Все готово.
- Ожидание меня убивает, - нервно прошептал сквозь стиснутые зубы Шикамару.
- Расслабься, скоро все закончится… в хорошем смысле, конечно, - быстро прошептал Наруто.
- Да меня сейчас наизнанку вывернет.
- Ты же не собираешь упасть в обморок прямо на меня? – пихнул его повеселевший юноша.
- Как-нибудь постараюсь.
- Давай ты сделаешь это чуть позже – сейчас уже поздно пить боржоми, - на нижнем ярусе Наруто заметил Какузу.
20:57
На лице Какузу не отражалось никаких эмоций, когда он как бы случайно присоединился к своей банде, встал рядом с Зецу и самым будничным голосом стал шептать что-то последнему на ухо. Тоби заинтересованно прислушался.
- Что? – внезапно воскликнул он, в шоке уставившись на мужчин. – Шутишь! Правда?! – еще громче закричал он, тут же привлекая внимание Дейдары, Кисаме и Хидана.
- Что случилось? – спросил у своего сокамерника Хидан.
- Пиздец на кухне, - заместо него ответил Тоби. – После ужина охрана обнаружила в кипящем котле отрубленную руку.
Какузу равнодушно пожал плечами.
- Так я слышал.
- Какого? – Дейдара схватился за горло, всем своим видом выражая отвращение – как и все стоящие рядом заключенные. – Хочешь сказать, мы кого-то съели?
- Вот бля, я должен это увидеть! – Хидан возбужденно полетел вниз по лестнице. Тоби, Дейдара, Кисаме последовали за ним, колеблющиеся Сасори и Зецу - тоже.
Благодаря громкой суете, устроенной Тоби и Хиданом, остальные заключенные тоже заинтересованно потянулись на кухню, включая и ребят из банды Нары. Наруто поймал взгляд Какузу и получил в ответ подтверждающий кивок.
- Вот оно.
Действуя быстро и слаженно, Шикамару схватил простыню и повесил ее на прутья, как только Итачи с Мадарой проскользнули внутрь.
Наруто отодвинул раковину и быстро махнул: пора выдвигаться. Мадара рванул вперед, Итачи чуть задержался, чтобы украсть мимолетный поцелуй Наруто. Последними должны были идти хозяева камеры.
- Готов?
- Нет, но и с выбором-то у меня как-то туговато, - поколебавшись, он опустился на колени перед раковиной. – Время пришло.
- Пути назад нет, - спокойно ответил Наруто, заметив беспокойство своего сокамерника. – Все будет хорошо. Обещаю.
Шикамару неуверенно кивнул и полез внутрь.
Наруто ухватился за край раковины, в последний раз окинул взглядом камеру и залез вслед за остальными – Мадара, Итачи и Шикамару уже ждали его. Раковина вернулась на место, скрывая беглецов.
@настроение: Слово «трудность» совершенно не должно существовать для творческого ума (Г. Лихтенберг)
@темы: Сломать оковы, Naruto
Ну люди, чож вы! Она обещала, она сделала, что за недоверие?
Feral Wolf, *тискает филина*
Автору спасибо говорить не стоит, она не учит матчасть xD
А Канаме - мурмурмур.
Они друг друга любят х)
!
Надеюсь продолжение не надо будет ждать так долго т т
Mirror Gleam, постараемся, всеми возможными силами
Lelika,
разговор Пейна и Кьюби умилил) впрочем я думаю в самолете будет веселее) вот уж действительно подобрались персонажи...автор проявил оригинальность)
Ну вот руки в ноги взяла и хоть небольшое продолжение кинула (по правде говоря, в какой-то момент на работе работать оказалось совсем неохота и вот результат вышел плодотворный ^^).
О да-да, Пейн и Кьюби - воплощение сплошной милоты. Вот еще Наруто третьим присоединится и будет очередная повесть «отцы и дети»
(по правде говоря, в какой-то момент на работе работать оказалось совсем неохота и вот результат вышел плодотворный ^^)
бросай работу ХД
О да-да, Пейн и Кьюби - воплощение сплошной милоты. Вот еще Наруто третьим присоединится и будет очередная повесть «отцы и дети»