Хороший герой с плохой ролью (с)
Название: Сломать оковы: неоднозначное решение (BtC: Questionable decision)
Фэндом: Naruto
Автор: anti-kk
Переводчик: Канаме Сейю
Бета-ридер: anti-kk
Жанр: Crime, family
Персонажи: Пейн, Наруто, Кьюби
Рейтинг: R
Дисклеймер: Приквел «Сломать оковы». Право авторства и иные личные неимущественные права принадлежат автору, право на перевод – мне, персонажи остаются в исключительном ведении Масаши Кишимото. Произведение не преследует извлечения коммерческой выгоды, размещение на иных ресурсах возможно с моего письменного согласия.
Состояние: Оригинал – в процессе; перевод – в процессе.
Предупреждение: AU, насилие, жестокость, криминальная лексика.
Примечания: Отзывы, предложения и конструктивная критика приветствуются.
Разрешение на перевод: Получено.
Предыдущие главыПеревод: [Глава I-II]; [Глава III]; [Глава IV]
Этого не должно было случиться… Он устал и хотел всего лишь немного отдохнуть: без шума и гама, чтобы его не трогали... и чтобы никакой нервотрепки, которой и так хватало на работе.
Их небольшой отпуск закончился гораздо быстрее, чем Нагато того желал. А возвращаться… к работе – сложно поверить, он не стремился. И не мог не признать, что хорошо (даже очень хорошо) отдохнул за это время, но, как выяснилось, все хорошее имеет свойство заканчиваться. Две недели сплошного транжирства (деньги-то Ханзо) сделали его вялым и не способным сконцентрироваться на поле боя. Нагато уже не раз проклял себя и свою дурью башку, что зациклился на воспоминаниях вместо того, чтобы следить за жертвой. Он должен был заметить направленный на него пистолет. Спасибо, что предвидение не подвело. Нагато провалил задание и чуть не позволил себя угробить. Сказать, что он был в бешенстве, было бы значительным преуменьшением.
Уставший и полностью измотанный после заказа Нагато был рад вернуться домой. Его надежды были полны видений теплой кровати и заслуженного сна, который поможет избавиться от этой ужасной головной боли, ноющих мышц, исцелит его кровоточащую ногу, которую задела пуля. Он был беспечен. И почему? Потому что что-то в голове отвлекло его от задания, и это была….
… причина всех его проблем.
Нагато открыл дверь в квартиру и застыл. Первое, что он заметил, – или точнее, его нога заметила, была протекающая в ботинок вода.
– Какого…? – Нагато оглянулся вокруг, и нервный тик в глазу усилился в разы. Квартира представляла собой один большой погром. По стенам было размазано нечто, что даже боязно было определить; двери на кухню едва висели на петлях; на окне в гостиной, в самой середине, красовалась дыра, обрамленная лучами солнца; рядом стоящая софа явно подверглась испытанию огнем, а весь пол был залит водой.
А причиной всех этих разрушений… были два мальца с застрявшими в волосах перьями, стоявшие посреди гостиной. И выглядели они чрезвычайно довольными собой.
– Я же говорил, что он оценит, – фыркнул Кьюби и толкнул локтем хихикающего брата.
«Оценит?» Терпение Нагато треснуло.
– Какого черта здесь произошло?!
Наруто с Кьюби подпрыгнули, вздрогнув от неожиданного вопля Нагато. Не то что бы он раньше не повышал на них голос, но никогда не кричал. Так не отчитывают, когда кто-то сделал что-то неправильно.
– Что?... Произошло? – сквозь зубы прошипел Нагато. – Вы думаете, это смешно?
Близнецы уставились на свои босые ноги. Никаких больше «ой». Все вышло из-под контроля.
– Двадцать четыре часа каждый божий день я работаю, чтобы вам хватало еды и одежды! Я делаю все возможное, чтобы вы чувствовали себя как дома! И вот как вы оплачиваете мне?!
Пристыженный, Наруто посмотрел Нагато в глаза.
– Прости, Нага-чан. Мы просто и-играли…
– Это не игры, Наруто!
Наруто быстро схватил Кьюби за руку, испугавшись Нагато. Почему он кричит на них?
– Это пренебрежение!
Кьюби виновато прикусил губу; он не думал, что все зайдет настолько далеко: они так весело играли, а когда он понял, что же они натворили, исправить что-либо было уже невозможно. И он попытался обратить все в шутку, но ничего не вышло.
– Но мы не хотели…
– Просто посмотри вокруг! Разве так играют в игры?! КЬЮБИ!
Кьюби вздрогнул.
– Нет…
– Я оставил вас дома, тебя и твоего брата, чтобы вы присмотрели за квартирой, но не разрушали ее!
– Нага-чан, извини. Мы все приберем. М-мы…
– Может, где и надо прибраться, – так в ваших головах.
Близнецы примолкли. Какие бы извинения они не придумывали, Нагато только еще больше злился. Так что они прекратили оправдываться.
Нагато цокнул языком и небрежно сбросил пиджак прямо на мокрый пол. Ночь ожидалась напряженной.
– Достаточно. Идите в свою комнату, вы на сегодня достаточно натворили.
Наруто оживился и еще раз попробовал развеять мрачное настроение:
– Мы можем помочь! Пожалуйста, Нага-чан. Я могу заклеить окно своими стикерами! – Наруто пытался улыбнуться. Он хотел показать Нагато, что они искренне сожалеют, в надежде подбодрить его, чтобы он простил их. К сожалению…
– Я сказал, что с вас на сегодня достаточно! – тяжелый взгляд Нагато заставил Наруто отступить назад.
– Вы думаете, что я прощу вас за все, что вы сделали, только потому что вы извинились и поулыбались?
Наруто снова опустил голову.
– Я просто…
– Извинениями здесь ничего не исправишь, парень. Не забывайте, я вам не отец, а вы живете не у себя дома. Вы живете со мной. И пока вы живете под моей крышей, правила будут совершенно другими.
Кьюби с Наруто потрясенно смотрели на него. Почему он так говорит? Зачем надо было упоминать их отца? И почему в этих словах было столько ненависти? Кьюби почувствовал, как на место вины стало просачиваться что-то еще…
Нагато холодно смотрел на них.
– Законы общества говорят о том, что если вы делаете что-то неправильно, вы должны за это заплатить. Не словами, не эмоциями, но равноценной компенсацией, – Нагато провел рукой по волосам, напоминая себе, что нужно успокоиться – перед ним были всего лишь дети. Но как еще заставить их понять, что они не должны поступать так, как им заблагорассудиться, а потом просто строить невинные глазки, извиняясь. – Вы избалованы. Мягкосердечность ваших родителей, все подарки, которые вы выпрашивали у них купить вам… от меня вы этого не дождетесь. Даже можете не думать об этом! – он говорил, не задумываясь. – Ваш отец, дурак, ничего вас не научил!
Несмотря на скопившиеся в глазах слезы, Кьюби почувствовал злость. Глубокую и беспощадную злость.
Кровоточащее бедро стало неметь от боли. Нагато выругался и прохромал мимо притихших мальчиков, бросив напоследок:
– Я уже забыл, как сильно он меня бесит. Даже после смерти. Из-за смелости этого идиота моя гребаная жизнь превратилась в детсад с несносной детворой.
– Прекрати так говорить о папе! – неожиданный крик вынудил Нагато остановиться и оглянуться назад.
Это был Наруто. Его большие, наполненные слезами глаза сверкали от злости, щеки раскраснелись, плечи тряслись, а маленькие кулачки сжались.
– Он был лучшим! Добрым и заботливым, не то что ты! А ты хочешь быть похожим на него! Но ты не будешь! – закричал он и, внезапно промчавшись мимо Нагато, захлопнул за собой дверь комнаты так громко, что Нагато вздрогнул.
Он посмотрел расширенными глазами на закрытую дверь, затем прикрыл рукой лицо, выругавшись; осознав, что натворил. Каким местом он думал, черт побери, когда это говорил?! Ведь на самом деле он так не считал!
«Проклятье!»
– Ты прав.
Кьюби был еще здесь, в комнате. Нагато развернулся, но мальчик стоял к нему спиной.
– Ты нам не отец, – Кьюби вытер слезы, развернулся и сощурил свои лиловые глаза; его поза и его взгляд заставили Нагато забыть, что он смотрит на ребенка. – Но тогда и ты кое-что не забывай.
В мгновение ока он рванул прямо на Нагато, размахнулся и пнул точно по кровоточащей ноге.
– Мы не твои дети!
Нагато упал на мокрый пол, сжимая пронзенную болью конечность. Он снова вздрогнул, услышав громкий стук захлопнувшейся двери.
– Проклятье!
…
Этой ночью Нагато совсем не мог заснуть. Каждые две минуты он подходил к детской, и в последний момент пасовал, слыша, как плачет Наруто, а Кьюби пытается его успокоить. Не то чтобы он не мог набраться храбрости извиниться... он просто чувствовал, что беспокоить мальчиков именно сейчас не стоит. Нагато прикрыл глаза, глубоко вздохнул. Почему же он такой отвратный человек? Он посмотрел на промокшие насквозь ноги. Странно, что соседи снизу еще не вынесли им дверь за устроенный потоп (наверное, их не было дома).
Напомнила о себе рана. Нагато чертыхнулся, решив сначала заняться ногой, а потом уже поговорить с ребятней. В ванной он обнаружил брошенную на полу душевую лейку и наконец-то выключил воду.
...
– Куда мы идем, Кьюби? – устало спросил Наруто. Его голос охрип, а глаза были опухшими и красными из-за пролитых слез. Одной рукой он держался за брата, другой прижимал к груди наполненную едой складную сумку. Он не совсем понял, что имел в виду Кьюби, когда сказал, что они сбегают из дома. Но Кьюби расписал во всех красках приключения, которые ждут их за порогом квартиры, его это перестало волновать. Наруто только надеялся, что Нага-чан не будет возражать, если они немного прогуляются.
– Ну... я видел недалеко клевый заброшенный дом. Мы там переночуем, а утром пойдем навстречу приключениям, – жизнерадостно заявил Кьюби. Он сказал это только, чтобы успокоить брата, ведь от вида пустого проспекта его слегка потряхивало. Нет, хуже от его небольшой лжи Наруто не станет.
– А ты уверен, что нам можно? Нага-чан будет беспокоиться.
Кьюби крепче сжал руку брата, а его глаза потемнели при мысли о крестном.
– Не будет, – он сказал это гораздо увереннее, чем считал. – Ему это безразлично. Ты разве не слышал, что он сказал? Мы ему не нужны.
Наруто прикусил губу.
– Так это... правда... то что он сказал?
Кьюби опустил глаза. «Я не знаю».
Наруто остановился, и его глаза снова наполнились слезами.
– Мы же не вернемся, да?
– Эй-эй, не плачь. У тебя есть я, так? – Кьюби крепко обнял его, пытаясь поделиться всем теплом и заботой, которых, как он знал, сильно не хватало его братишке. – Не волнуйся. Я позабочусь о тебе.
– Обещаешь? – Наруто вцепился в футболку Кьюби и уткнулся носом в его плечо.
– Обещаю. А ты знаешь, что... – Кьюби замолчал, позволяя Наруто закончить предложение.
– Д-да. А мужчина никогда не отступает от своих слов, – Наруто слабо улыбнулся.
...
Теперь, справившись с болью в ноге, собравшись с мыслями и чувствуя себя более уверенно, Нагато был готов поговорить с мальчиками на свежую голову... ну, свежее, чем обычно.
Нагато постучал пару раз и, не получив ответа, решил, что можно войти. Правда, то, что он увидел, чуть снова не взбесило его. Но в этот раз все было просто и ясно – его накрыла паника. Окно было раскрыто настежь; шторы сплетены вместе в импровизированную веревку, которая была надежна привязана к ножке кровати и перекинута через подоконник; и самое страшное – детей в комнате не было.
– Вот дрянь!
Нагато схватил и фонарик и вылетел в ночь, совершенно забыв все остальное, включая пистолет и ключи от квартиры (она все равно была разбита в хлам, кто заинтересуется?).
...
Прошел час, как он начал поиски, – но все было тщетно. Нагато никак не мог взять в толк, почему он не может найти следов, – а ведь выслеживание было одной из его специальностей. Может быть, потому что впервые в жизни он позволил эмоциям взят верх над здравым смыслом и профессионализмом? На задании, в поисках своей жертвы, он бы спокоен, собран и рассудителен; сейчас в голове стоял полный кавардак. Нагато паниковал, не мог сосредоточиться и сильно волновался.
– Да что за чертовщина!
Зачем они изводят его? Он прислонился к ближайшей стене старого заброшенного склада, давая отдых уставшей ноге, и схватился за грудь. Там, где-то в глубине, что-то очень сильно болело. Настолько сильно, что он рассмеялся.
– Да что со мной происходит?
– Лучше подумай, что с тобой произойдет.
Нагато распахнул глаза и выругался, а в следующий момент его впечатали лицом в стену, и он потерял сознание.
...
Наруто с Кьюби, дрожа от страха, зажали друг дружке ладошками рты, чтобы сдержать неровное быстрое дыхание. Они только что увидели, как на разыскивающего их крестного внезапно напали странные люди и затащили в заброшенное здание.
– Он искал нас. Он искал нас, Кьюби, – прошептал Наруто; его голос переполняли эмоции и страх. – Нага-чан на самом деле пришел за нами, так? Так?
Кьюби отвел взгляд; он сомневался. Да, он знал, о чем думает его брат; он это тоже видел. Видел отчаяние и волнение в глазах Нагато – он действительно их искал, но... искупит ли это все то, что он им наговорил?
Близнецы вздрогнули от испуга, когда раздался громкий звук закрывшихся металлических дверей.
Эти люди были на складе – прямо над тем местом, где они прятались.
Мальчики залезли в здание по трубам через второй этаж, так как снизу все входы оказались заперты и забаррикадированы. А у этих людей, скорее всего, были ключи.
– Нага-чан, – Наруто побежал прямо на шум, волнуясь за своего опекуна.
– Стой, Наруто, – Кьюби быстро перехватил брата, пока того не заметили. – Ты идиот! Они нас увидят, – тихо предупредил он.
– Но Нага-чан в опасности.
– И мы что можешь сделать?
Наруто замолчал, но продолжал умоляюще смотреть на Кьюби.
Кьюби цокнул языком и медленно повел его другой дорогой.
– Давай за мной. И тихо, – мальчики пошли в направлении страшных звуков ударов – они такие слышали только в боевиках, пока не прибегал Нагато и не переключал канал, – и оказались в хранилище. Близнецы спрятались за старыми пыльными коробками, наполовину заполненными бутылками с неприглядной жидкостью. И сматривались в движущиеся тени. Одной из них определенно был их крестный, и его сильно били.
...
Нагато, придя в сознание, в отвращении отвернулся, почувствовав остро-едкий запах под носом.
– Достаточно. Он очнулся, – сказал один из шести мужчин в комнате. И вдобавок последовал внезапно сильный удар по лицу.
Нагато зашипел от боли. Его крепко прижали к шершавому деревянному полу. Вскоре кто-то схватил его за волосы и впечатал лицом в пол. Еще две пары рук схватили запястья, прижали ноги, не давая лишней возможности пошевелиться.
Нагато начинал раздражаться. Голова страшно раскалывалась, а эти идиоты ничуть не упрощали дело, явно пытаясь снять с него скальп.
Один из них присел и положил руку ему на спину. Нагато дернулся, а хватка стала крепче.
– Спокойно. Не усложняй дело сильнее необходимого, – острый клинок прижался к спине. Нагато постарался напрячь руки, но они не смог двинуть ими. – Поговаривают, что до тебя практически невозможно пальцем дотронуться, не говоря о том, чтобы шрам оставить. Хм... кто-то же должен развеять этот миф, – он вцепился в рубашку Нагато и вздернул ее верх. Наклонился и зашептал на ухо. – Мне очень хотелось бы услышать, как ты запоешь, когда я первым наконец-то оставлю след на твоей девственной коже, что скажешь? Подобная перспектива должна быть весьма возбуждающа для такого психа, как ты.
– Э-эм... – протянул один из стоящих сзади мужчин, рассматривая многочисленные шрамы, пересекающие вдоль и поперек обнаженную спину их жертвы. Кажется, кто-то их опередил, и не один раз.
– Ха... ну и сучка же ты, Пейн. Немало шлюх поимел, да? Хотя неважно. Видимо, у нас нет иного выбора, как немного раскрасить это «художество».
Нагато сжал руки в кулаки, когда нож с легкостью проник под кожу, рассекая многочисленные шрамы. Эти метки были свидетельством того, сколько неудачников безуспешно пытались его убить. И эти ублюдки не будут исключением, только узнают об этом слишком поздно.
Сдавленный смех вырвался изо рта нависшего над ним садиста, пока тот оставлял порезы. Его плечи подрагивали от смеха при виде того, как упрямый наемник пытается сдержать стоны боли.
– Давай же. Пейн. Не время скромничать. Самое малое, что ты можешь сделать, так. Мне бы очень хотелось услышать, как ты поешь. Отчаянно. Кричи! – рявкнул тот и сильнее вонзил нож в лопатку, слегка задев кость.
Нагато сдержал крик, чувствуя, как расходится рана. Кровь стекала с ножа, по его бокам, оставляя на спине горячие следы. Пламенная боль обжигала, отдаваясь во всем теле и вызывая холодный пот. Сознание покидало его.
– Достаточно поиграли. Давайте не будем тратить время. Заканчивайте, – Нагато услышал еще один голос. Вероятно, эти подонки были не просто безумцами. Они специально выслеживали его, зная о награде, которую кто-то из верхушки предложил за его голову. Неудивительно, что его враги и прочие лизоблюды повыползали из своих нор как тараканы.
Тот, который болтал, не затыкаясь, встал и нажал кнопку на пружинном ноже.
– Ладненько, мне тоже не терпится отгрузить этот хлам господину Ханзо. Подарок в обмен на уважение.
– И деньжата лишними не будут, босс.
Говорливый ублюдок алчно усмехнулся при мысли об ожидающем их вознаграждении. Он даже представить себе не мог, как господин Ханзо – страшный криминальный лидер Хонсю – отблагодарит их, когда узнает, что они привезли ему этот кусок дерьма.
Он схватил Нагато за волосы и отдернул назад.
– Ты уж извини, но поиграть больше не удастся, Пейн, – лидер произнес его имя, словно сплюнул с языка какую-то гадость. – Но если тебя заводит боль, это можно понять.
– Видимо, отсюда и кличка пошла, – остальных бандитов это предположение развеселило.
– Но в любом случае, – продолжил тот. – Я тебя сейчас пристрелю.
Нагато смотрел на него со злостью и отвращением. «Ханзо, значит?». Так вот из-за кого его и так поганый день стал еще поганее? Неважно, как только он располосует всех этих гадов на клочки, то заставит Ханзо адски пожалеть о своем щедром предложении. Но только после того, как найдет этих несносных мальчишек.
Мужчина угрожающе усмехнулся, встал в полный рост и достал один из пистолетов из перевязанной на груди кобуры.
– С твоего позволения я немного отойду. Не хочу запачкать ботинки твоей кровью.
Нагато прижался лбом к полу и изогнул плечи под нужным углом – ему хватит силы и инерции, чтобы сбросить удерживающих его мужчин. Хватит и времени, чтобы подставить под пулю этого так называемого «лидера» одного из его подчиненных. Но план провалился в одно мгновение из-за нежданно объявившегося...
– Нет! – из темноты выбежал маленький мальчик и встал прямо между Нагато и дулом пистолета.
В комнате наступила мертвая тишина: все уставились на откуда ни возьмись появившегося ребенка.
– Какого хрена?! – завопил лидер. – Какого хрена это здесь?! Я же говорил вам очистить помещение! – рявкнул он на столпившихся позади подчиненных.
– Так мы очистили, босс!
– Так как пацан попал сюда?!
Нагато сам среагировал не лучше. Он застыл, слишком шокированный внезапным появлением Наруто, и не только забыл о своем плане, но и, кажется, что надо дышать, тоже.
«Что он здесь делает? Как он сюда попал? Да какого черта! Почему он здесь?!»
– Я не-не поз-з-волю вам навредить Нага-чану! – запинаясь, но собравшись с духом, произнес мальчик.
Лидер молча смотрел на него несколько секунд, пока смысл сказанного не дошел до него.
– Нага-чан? – зловещая улыбка снова расцвела на его лице. – Черт, только не говорите мне...
Нагато вышел из ступора, когда мужчина опустил пистолет и приблизился к Наруто. Подстегаемый неожиданным страхом и отчаянием, он забыл о тактике и просто начал вырываться из хватки, что, естественно, было бесполезно. Мужчины только усилили тиски.
– Не трогай его! – закричал Нагато, заставив лидера на миг остановиться, но затем тот снова осмелел и грубо схватил Наруто за руку. Он присел, чтобы быть на одном уровне с дрожащим парнишкой, и посмотрел на него страшными черными глазами.
– Повтори-ка еще раз, мальчик.
ХРЯСЬ!
– А-а-а! Твою мать! – внезапно вылетевшая из ниоткуда бутылка треснула его по голове, обдав протухшей жидкостью. – Какая су...?! – развернувшись в сторону неожиданного нападающего, лидер застыл в замешательстве. Около складских ящиков стоял красноволосый мальчишка, крепко сжимая в дрожащих руках еще одну бутылку. – Еще один?! Пейн, ты гребаный... – его неистовые крики прервались, когда бутылка въехала дном ему по морде. – Маленькая тварь! – он отпустил первого мальчика, схватившись за горящие глаза.
– Бежим! – Кьюби быстро подскочил к брату и, не останавливаясь, схватил его за руку и бросился к выходу из хранилища.
Злой как черт лидер бросился за ними; еще двое – следом.
– Не упустите Пейна! – приказал он остальным держать ситуацию под контролем, пока он лично не разберется с этой мелочью.
– И как это называется, Пейн? Ты это с каких пор на детей-то перешел? – оставшиеся надзирателями трое громил обменивались издевательскими усмешками. – Эй! Даже отмазываться не будешь?
Нагато ничего не сказал. Он ничего и не слышал. Это не имело значения, потому что увиденного оказалось достаточно. Глаза начинала застилать кроваво-красная пелена.
...
Один из двух последовавших за лидером громил внезапно остановился, услышав позади крик боли. Он рванул назад, проверить своих напарников.
– Что тут у вас происходит?
Ответом на его вопрос стала пуля в лоб.
...
Наруто с Кьюби бежали так быстро как могли: да, они были маленькими, и им было тяжело справиться с выбросом адреналина, но все же они вкладывали в бег все свои силы. Они добежали до ограждения, разделяющего огромный склад, быстро залезли наверх и перебрались через край, преследуемые криками приближающихся преследователей.
– Прыгай, – приземлившись на другой стороне, они вовремя заметили объявившихся из-за угла бандитов.
– Эй, мелюзга! А ну назад! – заорал более крупный из них.
Кьюби схватил Наруто за рукав, заставляя двигаться дальше.
Взрослым мужчинам не составило никакого труда перелезть через ограждение; они были сильными и крепкими. Небольшой разгон, крепкий захват края – и вот они уже на той стороне.
– Вы правда думаете, что сбежите от меня? – усмехнулся лидер.
Паника и страх в глазах мальчиков подстегнули их бежать дальше.
– Блин, бесят, – раздраженный погоней второй бандит, более худощавый по сравнению с первым, прицелился из пистолета. Но прямо перед выстрелом лидер ударил его по руке: пуля ушла с первоначальной траектории и попала в бочонок.
Дети испуганно заверещали и быстро изменили курс, исчезнув в проходе справа.
– Нахрена?!
– Спокойнее, дебил. Успеешь еще, не торопись, – сказал лидер. – Яснее ясного, что детвора состоит с этим ублюдком, Пейном, в весьма интересных «отношениях». Настолько, что он теряет самообладание, и это в нашем присутствии.
Вспомнив об увиденном, тот не мог не согласиться. Но все-таки для Пейна привязаться к кому-то… нет, это было очень даже интересно.
– Мне очень хочется посмотреть, насколько сильно он зависит от этих детей и насколько его можно контролировать с их помощью. Идем.
Они продолжили преследование, на этот раз медленно. Бежать дальше не имело смысла: они знали это помещение, как свои пять пальцев. А дети направлялись прямо в тупик.
…
Кьюби с Наруто оказались в западне. Их окружали высокие стены.
– Нет-нет-нет, – Кьюби схватил брата за запястье, в надежде успеть выбежать обратно, но было поздно: бандиты заблокировали выход.
– Некуда бежать, да? – лидер притворно улыбался, медленно приближаясь к загнанным детям.
– Не подходите! Назад! – пригрозил Кьюби, закрывая собой Наруто и защищаясь.
– А что? Кусаться будешь? – рассмеялся второй.
– Но до этого не дойдет, правда? Почему бы вам просто не пойти с нами... дети, – от кривой усмешки на лице мужчины веяло только болью и муками.
– Сдохни, козел! – рявкнул Кьюби, заметив, что они вплотную приблизились к кирпичной стене, и отступать было некуда.
– А ты вспыльчивый малый.
– Недоносок, – второй бандит хотел было поучить мальчишку манерам, но босс остановил его поднятой рукой.
– Повиновение – дело второе, – заявил лидер. – Перво-наперво, мы хотели сломить Пейна, так? – он улыбнулся мальчикам и сделал последний разделявший их шаг. – Все хорошо, я постараюсь быть нежным.
К ним потянулась большая рука. Кьюби схватил Наруто и крепко зажмурился.
Стены прохода внезапно сотряс громкий залп. Это был выстрел из пистолета, за которым последовали еще два; пули настигли свою ничего не подозревающую жертву. Кровь хлынула изо рта мужчины; его глаза закатились, а лидер быстро развернулся, успев увидеть, как его подчиненный свалился замертво с дыркой в голове; а стрелял…
– Ты?!
ЩЕЛК.
Пистолет выстрелил снова – в этот раз пробив грудь лидера. Потрясенный, он попытался вытащить свое собственное оружие, но последовал второй выстрел, глубоко пробивший его тело, а затем еще, и еще, и еще.
Нагато стрелял, с каждым шагом приближаясь к омерзительно дергающемуся телу, пока то не растянулось плашмя и не испустило дух. Патроны закончились. Нагато отпустил спусковой крючок, отбросил бесполезное оружие и посмотрел на дрожащих мальчиков.
Две пары остекленевших глаз уставились на него в ответ, со страхом и облегчением. Сердце наемника сжалось. То, что они сегодня увидели, что испытали… что он заставил их испытать… было полностью его виной. Господи, они все лишь дети. Маленькие и слабые, незащищенные и запутавшиеся. Боль, которую он прежде игнорировал, заставила его понять, насколько страшна правда. Если бы не он со своей глупой гордостью, ничего бы ни случилось. Если бы он их не оттолкнул, не повернулся спиной, когда его поддержка нужна была больше всего, ничего бы ни случилось. Почему он поступил так бессердечно с теми … кого считал семьей?
– Нага-чан…
Нагато отбросил это жалкое самолинчевание и сосредоточился на том, что было действительно важно. На безопасности и благополучии детей.
Нагато подошел ближе и присел перед ними на колени.
– Вы в поряд…. – он не успел закончить вопрос, когда Наруто бросился к нему на руки. Нагато вздохнул и обнял одной рукой рыдающего ребенка, крепче прижав к своей груди. Он быстро отошел от шока.
Нагато бросил ожидающий взгляд на Кьюби, но почувствовал легкое разочарование, когда тот не последовал за братом. Кьюби остался стоять на месте, рассматривая Нагато, заставляя этим взглядом осознать всю вину за то, что он сделал с его напуганным братом.
Нагато не хотелось признавать это, и все же он был виноват. Но извинения могут подождать; у него не было сил обдумывать и подбирать правильные слова. Снаружи же все еще темно и опасно. Даже если Нагато был уверен, что убил всех пришедших за ним отморозков, это не было стопроцентной гарантией, что никто не ошивается поблизости. Невозможно предугадать исход стычки, когда рядом дети, которые и так видели более чем достаточно. Они должны выбраться отсюда.
Поняв, что Наруто не собирается его отпускать, Нагато крепко подхватил его одной рукой и протянул другую Кьюби.
– Пошли. Я вас выведу отсюда.
Кьюби не двинулся; кажется, он даже и мысли не мог допустить, чтобы позволить коснуться себя. От его недоверчивого взгляда было больно. Нагато никогда раньше не мог представить, что будет чувствовать такую пронзающую боль не от пули и не от клинка.
– Кьюби, – Нагато и Кьюби прекратили буравить друг друга напряженными взглядами, услышав мягкий голос Наруто.
Наруто умоляюще смотрел на брата, продолжая крепко сжимать рубашку Нагато. Его стеклянные глаза сверкали в темноте.
Наконец Кьюби вздохнул, отступая, и взял протянутую руку Нагато.
Выбросив все беспокойные мысли из головы, Нагато повел мальчиков прочь со склада, из района, из города.

Фэндом: Naruto
Автор: anti-kk
Переводчик: Канаме Сейю
Бета-ридер: anti-kk
Жанр: Crime, family
Персонажи: Пейн, Наруто, Кьюби
Рейтинг: R
Дисклеймер: Приквел «Сломать оковы». Право авторства и иные личные неимущественные права принадлежат автору, право на перевод – мне, персонажи остаются в исключительном ведении Масаши Кишимото. Произведение не преследует извлечения коммерческой выгоды, размещение на иных ресурсах возможно с моего письменного согласия.
Состояние: Оригинал – в процессе; перевод – в процессе.
Предупреждение: AU, насилие, жестокость, криминальная лексика.
Примечания: Отзывы, предложения и конструктивная критика приветствуются.
Разрешение на перевод: Получено.
Предыдущие главыПеревод: [Глава I-II]; [Глава III]; [Глава IV]
Глава V
Глава V
Этого не должно было случиться… Он устал и хотел всего лишь немного отдохнуть: без шума и гама, чтобы его не трогали... и чтобы никакой нервотрепки, которой и так хватало на работе.
Их небольшой отпуск закончился гораздо быстрее, чем Нагато того желал. А возвращаться… к работе – сложно поверить, он не стремился. И не мог не признать, что хорошо (даже очень хорошо) отдохнул за это время, но, как выяснилось, все хорошее имеет свойство заканчиваться. Две недели сплошного транжирства (деньги-то Ханзо) сделали его вялым и не способным сконцентрироваться на поле боя. Нагато уже не раз проклял себя и свою дурью башку, что зациклился на воспоминаниях вместо того, чтобы следить за жертвой. Он должен был заметить направленный на него пистолет. Спасибо, что предвидение не подвело. Нагато провалил задание и чуть не позволил себя угробить. Сказать, что он был в бешенстве, было бы значительным преуменьшением.
Уставший и полностью измотанный после заказа Нагато был рад вернуться домой. Его надежды были полны видений теплой кровати и заслуженного сна, который поможет избавиться от этой ужасной головной боли, ноющих мышц, исцелит его кровоточащую ногу, которую задела пуля. Он был беспечен. И почему? Потому что что-то в голове отвлекло его от задания, и это была….
… причина всех его проблем.
Нагато открыл дверь в квартиру и застыл. Первое, что он заметил, – или точнее, его нога заметила, была протекающая в ботинок вода.
– Какого…? – Нагато оглянулся вокруг, и нервный тик в глазу усилился в разы. Квартира представляла собой один большой погром. По стенам было размазано нечто, что даже боязно было определить; двери на кухню едва висели на петлях; на окне в гостиной, в самой середине, красовалась дыра, обрамленная лучами солнца; рядом стоящая софа явно подверглась испытанию огнем, а весь пол был залит водой.
А причиной всех этих разрушений… были два мальца с застрявшими в волосах перьями, стоявшие посреди гостиной. И выглядели они чрезвычайно довольными собой.
– Я же говорил, что он оценит, – фыркнул Кьюби и толкнул локтем хихикающего брата.
«Оценит?» Терпение Нагато треснуло.
– Какого черта здесь произошло?!
Наруто с Кьюби подпрыгнули, вздрогнув от неожиданного вопля Нагато. Не то что бы он раньше не повышал на них голос, но никогда не кричал. Так не отчитывают, когда кто-то сделал что-то неправильно.
– Что?... Произошло? – сквозь зубы прошипел Нагато. – Вы думаете, это смешно?
Близнецы уставились на свои босые ноги. Никаких больше «ой». Все вышло из-под контроля.
– Двадцать четыре часа каждый божий день я работаю, чтобы вам хватало еды и одежды! Я делаю все возможное, чтобы вы чувствовали себя как дома! И вот как вы оплачиваете мне?!
Пристыженный, Наруто посмотрел Нагато в глаза.
– Прости, Нага-чан. Мы просто и-играли…
– Это не игры, Наруто!
Наруто быстро схватил Кьюби за руку, испугавшись Нагато. Почему он кричит на них?
– Это пренебрежение!
Кьюби виновато прикусил губу; он не думал, что все зайдет настолько далеко: они так весело играли, а когда он понял, что же они натворили, исправить что-либо было уже невозможно. И он попытался обратить все в шутку, но ничего не вышло.
– Но мы не хотели…
– Просто посмотри вокруг! Разве так играют в игры?! КЬЮБИ!
Кьюби вздрогнул.
– Нет…
– Я оставил вас дома, тебя и твоего брата, чтобы вы присмотрели за квартирой, но не разрушали ее!
– Нага-чан, извини. Мы все приберем. М-мы…
– Может, где и надо прибраться, – так в ваших головах.
Близнецы примолкли. Какие бы извинения они не придумывали, Нагато только еще больше злился. Так что они прекратили оправдываться.
Нагато цокнул языком и небрежно сбросил пиджак прямо на мокрый пол. Ночь ожидалась напряженной.
– Достаточно. Идите в свою комнату, вы на сегодня достаточно натворили.
Наруто оживился и еще раз попробовал развеять мрачное настроение:
– Мы можем помочь! Пожалуйста, Нага-чан. Я могу заклеить окно своими стикерами! – Наруто пытался улыбнуться. Он хотел показать Нагато, что они искренне сожалеют, в надежде подбодрить его, чтобы он простил их. К сожалению…
– Я сказал, что с вас на сегодня достаточно! – тяжелый взгляд Нагато заставил Наруто отступить назад.
– Вы думаете, что я прощу вас за все, что вы сделали, только потому что вы извинились и поулыбались?
Наруто снова опустил голову.
– Я просто…
– Извинениями здесь ничего не исправишь, парень. Не забывайте, я вам не отец, а вы живете не у себя дома. Вы живете со мной. И пока вы живете под моей крышей, правила будут совершенно другими.
Кьюби с Наруто потрясенно смотрели на него. Почему он так говорит? Зачем надо было упоминать их отца? И почему в этих словах было столько ненависти? Кьюби почувствовал, как на место вины стало просачиваться что-то еще…
Нагато холодно смотрел на них.
– Законы общества говорят о том, что если вы делаете что-то неправильно, вы должны за это заплатить. Не словами, не эмоциями, но равноценной компенсацией, – Нагато провел рукой по волосам, напоминая себе, что нужно успокоиться – перед ним были всего лишь дети. Но как еще заставить их понять, что они не должны поступать так, как им заблагорассудиться, а потом просто строить невинные глазки, извиняясь. – Вы избалованы. Мягкосердечность ваших родителей, все подарки, которые вы выпрашивали у них купить вам… от меня вы этого не дождетесь. Даже можете не думать об этом! – он говорил, не задумываясь. – Ваш отец, дурак, ничего вас не научил!
Несмотря на скопившиеся в глазах слезы, Кьюби почувствовал злость. Глубокую и беспощадную злость.
Кровоточащее бедро стало неметь от боли. Нагато выругался и прохромал мимо притихших мальчиков, бросив напоследок:
– Я уже забыл, как сильно он меня бесит. Даже после смерти. Из-за смелости этого идиота моя гребаная жизнь превратилась в детсад с несносной детворой.
– Прекрати так говорить о папе! – неожиданный крик вынудил Нагато остановиться и оглянуться назад.
Это был Наруто. Его большие, наполненные слезами глаза сверкали от злости, щеки раскраснелись, плечи тряслись, а маленькие кулачки сжались.
– Он был лучшим! Добрым и заботливым, не то что ты! А ты хочешь быть похожим на него! Но ты не будешь! – закричал он и, внезапно промчавшись мимо Нагато, захлопнул за собой дверь комнаты так громко, что Нагато вздрогнул.
Он посмотрел расширенными глазами на закрытую дверь, затем прикрыл рукой лицо, выругавшись; осознав, что натворил. Каким местом он думал, черт побери, когда это говорил?! Ведь на самом деле он так не считал!
«Проклятье!»
– Ты прав.
Кьюби был еще здесь, в комнате. Нагато развернулся, но мальчик стоял к нему спиной.
– Ты нам не отец, – Кьюби вытер слезы, развернулся и сощурил свои лиловые глаза; его поза и его взгляд заставили Нагато забыть, что он смотрит на ребенка. – Но тогда и ты кое-что не забывай.
В мгновение ока он рванул прямо на Нагато, размахнулся и пнул точно по кровоточащей ноге.
– Мы не твои дети!
Нагато упал на мокрый пол, сжимая пронзенную болью конечность. Он снова вздрогнул, услышав громкий стук захлопнувшейся двери.
– Проклятье!
…
Этой ночью Нагато совсем не мог заснуть. Каждые две минуты он подходил к детской, и в последний момент пасовал, слыша, как плачет Наруто, а Кьюби пытается его успокоить. Не то чтобы он не мог набраться храбрости извиниться... он просто чувствовал, что беспокоить мальчиков именно сейчас не стоит. Нагато прикрыл глаза, глубоко вздохнул. Почему же он такой отвратный человек? Он посмотрел на промокшие насквозь ноги. Странно, что соседи снизу еще не вынесли им дверь за устроенный потоп (наверное, их не было дома).
Напомнила о себе рана. Нагато чертыхнулся, решив сначала заняться ногой, а потом уже поговорить с ребятней. В ванной он обнаружил брошенную на полу душевую лейку и наконец-то выключил воду.
...
– Куда мы идем, Кьюби? – устало спросил Наруто. Его голос охрип, а глаза были опухшими и красными из-за пролитых слез. Одной рукой он держался за брата, другой прижимал к груди наполненную едой складную сумку. Он не совсем понял, что имел в виду Кьюби, когда сказал, что они сбегают из дома. Но Кьюби расписал во всех красках приключения, которые ждут их за порогом квартиры, его это перестало волновать. Наруто только надеялся, что Нага-чан не будет возражать, если они немного прогуляются.
– Ну... я видел недалеко клевый заброшенный дом. Мы там переночуем, а утром пойдем навстречу приключениям, – жизнерадостно заявил Кьюби. Он сказал это только, чтобы успокоить брата, ведь от вида пустого проспекта его слегка потряхивало. Нет, хуже от его небольшой лжи Наруто не станет.
– А ты уверен, что нам можно? Нага-чан будет беспокоиться.
Кьюби крепче сжал руку брата, а его глаза потемнели при мысли о крестном.
– Не будет, – он сказал это гораздо увереннее, чем считал. – Ему это безразлично. Ты разве не слышал, что он сказал? Мы ему не нужны.
Наруто прикусил губу.
– Так это... правда... то что он сказал?
Кьюби опустил глаза. «Я не знаю».
Наруто остановился, и его глаза снова наполнились слезами.
– Мы же не вернемся, да?
– Эй-эй, не плачь. У тебя есть я, так? – Кьюби крепко обнял его, пытаясь поделиться всем теплом и заботой, которых, как он знал, сильно не хватало его братишке. – Не волнуйся. Я позабочусь о тебе.
– Обещаешь? – Наруто вцепился в футболку Кьюби и уткнулся носом в его плечо.
– Обещаю. А ты знаешь, что... – Кьюби замолчал, позволяя Наруто закончить предложение.
– Д-да. А мужчина никогда не отступает от своих слов, – Наруто слабо улыбнулся.
...
Теперь, справившись с болью в ноге, собравшись с мыслями и чувствуя себя более уверенно, Нагато был готов поговорить с мальчиками на свежую голову... ну, свежее, чем обычно.
Нагато постучал пару раз и, не получив ответа, решил, что можно войти. Правда, то, что он увидел, чуть снова не взбесило его. Но в этот раз все было просто и ясно – его накрыла паника. Окно было раскрыто настежь; шторы сплетены вместе в импровизированную веревку, которая была надежна привязана к ножке кровати и перекинута через подоконник; и самое страшное – детей в комнате не было.
– Вот дрянь!
Нагато схватил и фонарик и вылетел в ночь, совершенно забыв все остальное, включая пистолет и ключи от квартиры (она все равно была разбита в хлам, кто заинтересуется?).
...
Прошел час, как он начал поиски, – но все было тщетно. Нагато никак не мог взять в толк, почему он не может найти следов, – а ведь выслеживание было одной из его специальностей. Может быть, потому что впервые в жизни он позволил эмоциям взят верх над здравым смыслом и профессионализмом? На задании, в поисках своей жертвы, он бы спокоен, собран и рассудителен; сейчас в голове стоял полный кавардак. Нагато паниковал, не мог сосредоточиться и сильно волновался.
– Да что за чертовщина!
Зачем они изводят его? Он прислонился к ближайшей стене старого заброшенного склада, давая отдых уставшей ноге, и схватился за грудь. Там, где-то в глубине, что-то очень сильно болело. Настолько сильно, что он рассмеялся.
– Да что со мной происходит?
– Лучше подумай, что с тобой произойдет.
Нагато распахнул глаза и выругался, а в следующий момент его впечатали лицом в стену, и он потерял сознание.
...
Наруто с Кьюби, дрожа от страха, зажали друг дружке ладошками рты, чтобы сдержать неровное быстрое дыхание. Они только что увидели, как на разыскивающего их крестного внезапно напали странные люди и затащили в заброшенное здание.
– Он искал нас. Он искал нас, Кьюби, – прошептал Наруто; его голос переполняли эмоции и страх. – Нага-чан на самом деле пришел за нами, так? Так?
Кьюби отвел взгляд; он сомневался. Да, он знал, о чем думает его брат; он это тоже видел. Видел отчаяние и волнение в глазах Нагато – он действительно их искал, но... искупит ли это все то, что он им наговорил?
Близнецы вздрогнули от испуга, когда раздался громкий звук закрывшихся металлических дверей.
Эти люди были на складе – прямо над тем местом, где они прятались.
Мальчики залезли в здание по трубам через второй этаж, так как снизу все входы оказались заперты и забаррикадированы. А у этих людей, скорее всего, были ключи.
– Нага-чан, – Наруто побежал прямо на шум, волнуясь за своего опекуна.
– Стой, Наруто, – Кьюби быстро перехватил брата, пока того не заметили. – Ты идиот! Они нас увидят, – тихо предупредил он.
– Но Нага-чан в опасности.
– И мы что можешь сделать?
Наруто замолчал, но продолжал умоляюще смотреть на Кьюби.
Кьюби цокнул языком и медленно повел его другой дорогой.
– Давай за мной. И тихо, – мальчики пошли в направлении страшных звуков ударов – они такие слышали только в боевиках, пока не прибегал Нагато и не переключал канал, – и оказались в хранилище. Близнецы спрятались за старыми пыльными коробками, наполовину заполненными бутылками с неприглядной жидкостью. И сматривались в движущиеся тени. Одной из них определенно был их крестный, и его сильно били.
...
Нагато, придя в сознание, в отвращении отвернулся, почувствовав остро-едкий запах под носом.
– Достаточно. Он очнулся, – сказал один из шести мужчин в комнате. И вдобавок последовал внезапно сильный удар по лицу.
Нагато зашипел от боли. Его крепко прижали к шершавому деревянному полу. Вскоре кто-то схватил его за волосы и впечатал лицом в пол. Еще две пары рук схватили запястья, прижали ноги, не давая лишней возможности пошевелиться.
Нагато начинал раздражаться. Голова страшно раскалывалась, а эти идиоты ничуть не упрощали дело, явно пытаясь снять с него скальп.
Один из них присел и положил руку ему на спину. Нагато дернулся, а хватка стала крепче.
– Спокойно. Не усложняй дело сильнее необходимого, – острый клинок прижался к спине. Нагато постарался напрячь руки, но они не смог двинуть ими. – Поговаривают, что до тебя практически невозможно пальцем дотронуться, не говоря о том, чтобы шрам оставить. Хм... кто-то же должен развеять этот миф, – он вцепился в рубашку Нагато и вздернул ее верх. Наклонился и зашептал на ухо. – Мне очень хотелось бы услышать, как ты запоешь, когда я первым наконец-то оставлю след на твоей девственной коже, что скажешь? Подобная перспектива должна быть весьма возбуждающа для такого психа, как ты.
– Э-эм... – протянул один из стоящих сзади мужчин, рассматривая многочисленные шрамы, пересекающие вдоль и поперек обнаженную спину их жертвы. Кажется, кто-то их опередил, и не один раз.
– Ха... ну и сучка же ты, Пейн. Немало шлюх поимел, да? Хотя неважно. Видимо, у нас нет иного выбора, как немного раскрасить это «художество».
Нагато сжал руки в кулаки, когда нож с легкостью проник под кожу, рассекая многочисленные шрамы. Эти метки были свидетельством того, сколько неудачников безуспешно пытались его убить. И эти ублюдки не будут исключением, только узнают об этом слишком поздно.
Сдавленный смех вырвался изо рта нависшего над ним садиста, пока тот оставлял порезы. Его плечи подрагивали от смеха при виде того, как упрямый наемник пытается сдержать стоны боли.
– Давай же. Пейн. Не время скромничать. Самое малое, что ты можешь сделать, так. Мне бы очень хотелось услышать, как ты поешь. Отчаянно. Кричи! – рявкнул тот и сильнее вонзил нож в лопатку, слегка задев кость.
Нагато сдержал крик, чувствуя, как расходится рана. Кровь стекала с ножа, по его бокам, оставляя на спине горячие следы. Пламенная боль обжигала, отдаваясь во всем теле и вызывая холодный пот. Сознание покидало его.
– Достаточно поиграли. Давайте не будем тратить время. Заканчивайте, – Нагато услышал еще один голос. Вероятно, эти подонки были не просто безумцами. Они специально выслеживали его, зная о награде, которую кто-то из верхушки предложил за его голову. Неудивительно, что его враги и прочие лизоблюды повыползали из своих нор как тараканы.
Тот, который болтал, не затыкаясь, встал и нажал кнопку на пружинном ноже.
– Ладненько, мне тоже не терпится отгрузить этот хлам господину Ханзо. Подарок в обмен на уважение.
– И деньжата лишними не будут, босс.
Говорливый ублюдок алчно усмехнулся при мысли об ожидающем их вознаграждении. Он даже представить себе не мог, как господин Ханзо – страшный криминальный лидер Хонсю – отблагодарит их, когда узнает, что они привезли ему этот кусок дерьма.
Он схватил Нагато за волосы и отдернул назад.
– Ты уж извини, но поиграть больше не удастся, Пейн, – лидер произнес его имя, словно сплюнул с языка какую-то гадость. – Но если тебя заводит боль, это можно понять.
– Видимо, отсюда и кличка пошла, – остальных бандитов это предположение развеселило.
– Но в любом случае, – продолжил тот. – Я тебя сейчас пристрелю.
Нагато смотрел на него со злостью и отвращением. «Ханзо, значит?». Так вот из-за кого его и так поганый день стал еще поганее? Неважно, как только он располосует всех этих гадов на клочки, то заставит Ханзо адски пожалеть о своем щедром предложении. Но только после того, как найдет этих несносных мальчишек.
Мужчина угрожающе усмехнулся, встал в полный рост и достал один из пистолетов из перевязанной на груди кобуры.
– С твоего позволения я немного отойду. Не хочу запачкать ботинки твоей кровью.
Нагато прижался лбом к полу и изогнул плечи под нужным углом – ему хватит силы и инерции, чтобы сбросить удерживающих его мужчин. Хватит и времени, чтобы подставить под пулю этого так называемого «лидера» одного из его подчиненных. Но план провалился в одно мгновение из-за нежданно объявившегося...
– Нет! – из темноты выбежал маленький мальчик и встал прямо между Нагато и дулом пистолета.
В комнате наступила мертвая тишина: все уставились на откуда ни возьмись появившегося ребенка.
– Какого хрена?! – завопил лидер. – Какого хрена это здесь?! Я же говорил вам очистить помещение! – рявкнул он на столпившихся позади подчиненных.
– Так мы очистили, босс!
– Так как пацан попал сюда?!
Нагато сам среагировал не лучше. Он застыл, слишком шокированный внезапным появлением Наруто, и не только забыл о своем плане, но и, кажется, что надо дышать, тоже.
«Что он здесь делает? Как он сюда попал? Да какого черта! Почему он здесь?!»
– Я не-не поз-з-волю вам навредить Нага-чану! – запинаясь, но собравшись с духом, произнес мальчик.
Лидер молча смотрел на него несколько секунд, пока смысл сказанного не дошел до него.
– Нага-чан? – зловещая улыбка снова расцвела на его лице. – Черт, только не говорите мне...
Нагато вышел из ступора, когда мужчина опустил пистолет и приблизился к Наруто. Подстегаемый неожиданным страхом и отчаянием, он забыл о тактике и просто начал вырываться из хватки, что, естественно, было бесполезно. Мужчины только усилили тиски.
– Не трогай его! – закричал Нагато, заставив лидера на миг остановиться, но затем тот снова осмелел и грубо схватил Наруто за руку. Он присел, чтобы быть на одном уровне с дрожащим парнишкой, и посмотрел на него страшными черными глазами.
– Повтори-ка еще раз, мальчик.
ХРЯСЬ!
– А-а-а! Твою мать! – внезапно вылетевшая из ниоткуда бутылка треснула его по голове, обдав протухшей жидкостью. – Какая су...?! – развернувшись в сторону неожиданного нападающего, лидер застыл в замешательстве. Около складских ящиков стоял красноволосый мальчишка, крепко сжимая в дрожащих руках еще одну бутылку. – Еще один?! Пейн, ты гребаный... – его неистовые крики прервались, когда бутылка въехала дном ему по морде. – Маленькая тварь! – он отпустил первого мальчика, схватившись за горящие глаза.
– Бежим! – Кьюби быстро подскочил к брату и, не останавливаясь, схватил его за руку и бросился к выходу из хранилища.
Злой как черт лидер бросился за ними; еще двое – следом.
– Не упустите Пейна! – приказал он остальным держать ситуацию под контролем, пока он лично не разберется с этой мелочью.
– И как это называется, Пейн? Ты это с каких пор на детей-то перешел? – оставшиеся надзирателями трое громил обменивались издевательскими усмешками. – Эй! Даже отмазываться не будешь?
Нагато ничего не сказал. Он ничего и не слышал. Это не имело значения, потому что увиденного оказалось достаточно. Глаза начинала застилать кроваво-красная пелена.
...
Один из двух последовавших за лидером громил внезапно остановился, услышав позади крик боли. Он рванул назад, проверить своих напарников.
– Что тут у вас происходит?
Ответом на его вопрос стала пуля в лоб.
...
Наруто с Кьюби бежали так быстро как могли: да, они были маленькими, и им было тяжело справиться с выбросом адреналина, но все же они вкладывали в бег все свои силы. Они добежали до ограждения, разделяющего огромный склад, быстро залезли наверх и перебрались через край, преследуемые криками приближающихся преследователей.
– Прыгай, – приземлившись на другой стороне, они вовремя заметили объявившихся из-за угла бандитов.
– Эй, мелюзга! А ну назад! – заорал более крупный из них.
Кьюби схватил Наруто за рукав, заставляя двигаться дальше.
Взрослым мужчинам не составило никакого труда перелезть через ограждение; они были сильными и крепкими. Небольшой разгон, крепкий захват края – и вот они уже на той стороне.
– Вы правда думаете, что сбежите от меня? – усмехнулся лидер.
Паника и страх в глазах мальчиков подстегнули их бежать дальше.
– Блин, бесят, – раздраженный погоней второй бандит, более худощавый по сравнению с первым, прицелился из пистолета. Но прямо перед выстрелом лидер ударил его по руке: пуля ушла с первоначальной траектории и попала в бочонок.
Дети испуганно заверещали и быстро изменили курс, исчезнув в проходе справа.
– Нахрена?!
– Спокойнее, дебил. Успеешь еще, не торопись, – сказал лидер. – Яснее ясного, что детвора состоит с этим ублюдком, Пейном, в весьма интересных «отношениях». Настолько, что он теряет самообладание, и это в нашем присутствии.
Вспомнив об увиденном, тот не мог не согласиться. Но все-таки для Пейна привязаться к кому-то… нет, это было очень даже интересно.
– Мне очень хочется посмотреть, насколько сильно он зависит от этих детей и насколько его можно контролировать с их помощью. Идем.
Они продолжили преследование, на этот раз медленно. Бежать дальше не имело смысла: они знали это помещение, как свои пять пальцев. А дети направлялись прямо в тупик.
…
Кьюби с Наруто оказались в западне. Их окружали высокие стены.
– Нет-нет-нет, – Кьюби схватил брата за запястье, в надежде успеть выбежать обратно, но было поздно: бандиты заблокировали выход.
– Некуда бежать, да? – лидер притворно улыбался, медленно приближаясь к загнанным детям.
– Не подходите! Назад! – пригрозил Кьюби, закрывая собой Наруто и защищаясь.
– А что? Кусаться будешь? – рассмеялся второй.
– Но до этого не дойдет, правда? Почему бы вам просто не пойти с нами... дети, – от кривой усмешки на лице мужчины веяло только болью и муками.
– Сдохни, козел! – рявкнул Кьюби, заметив, что они вплотную приблизились к кирпичной стене, и отступать было некуда.
– А ты вспыльчивый малый.
– Недоносок, – второй бандит хотел было поучить мальчишку манерам, но босс остановил его поднятой рукой.
– Повиновение – дело второе, – заявил лидер. – Перво-наперво, мы хотели сломить Пейна, так? – он улыбнулся мальчикам и сделал последний разделявший их шаг. – Все хорошо, я постараюсь быть нежным.
К ним потянулась большая рука. Кьюби схватил Наруто и крепко зажмурился.
Стены прохода внезапно сотряс громкий залп. Это был выстрел из пистолета, за которым последовали еще два; пули настигли свою ничего не подозревающую жертву. Кровь хлынула изо рта мужчины; его глаза закатились, а лидер быстро развернулся, успев увидеть, как его подчиненный свалился замертво с дыркой в голове; а стрелял…
– Ты?!
ЩЕЛК.
Пистолет выстрелил снова – в этот раз пробив грудь лидера. Потрясенный, он попытался вытащить свое собственное оружие, но последовал второй выстрел, глубоко пробивший его тело, а затем еще, и еще, и еще.
Нагато стрелял, с каждым шагом приближаясь к омерзительно дергающемуся телу, пока то не растянулось плашмя и не испустило дух. Патроны закончились. Нагато отпустил спусковой крючок, отбросил бесполезное оружие и посмотрел на дрожащих мальчиков.
Две пары остекленевших глаз уставились на него в ответ, со страхом и облегчением. Сердце наемника сжалось. То, что они сегодня увидели, что испытали… что он заставил их испытать… было полностью его виной. Господи, они все лишь дети. Маленькие и слабые, незащищенные и запутавшиеся. Боль, которую он прежде игнорировал, заставила его понять, насколько страшна правда. Если бы не он со своей глупой гордостью, ничего бы ни случилось. Если бы он их не оттолкнул, не повернулся спиной, когда его поддержка нужна была больше всего, ничего бы ни случилось. Почему он поступил так бессердечно с теми … кого считал семьей?
– Нага-чан…
Нагато отбросил это жалкое самолинчевание и сосредоточился на том, что было действительно важно. На безопасности и благополучии детей.
Нагато подошел ближе и присел перед ними на колени.
– Вы в поряд…. – он не успел закончить вопрос, когда Наруто бросился к нему на руки. Нагато вздохнул и обнял одной рукой рыдающего ребенка, крепче прижав к своей груди. Он быстро отошел от шока.
Нагато бросил ожидающий взгляд на Кьюби, но почувствовал легкое разочарование, когда тот не последовал за братом. Кьюби остался стоять на месте, рассматривая Нагато, заставляя этим взглядом осознать всю вину за то, что он сделал с его напуганным братом.
Нагато не хотелось признавать это, и все же он был виноват. Но извинения могут подождать; у него не было сил обдумывать и подбирать правильные слова. Снаружи же все еще темно и опасно. Даже если Нагато был уверен, что убил всех пришедших за ним отморозков, это не было стопроцентной гарантией, что никто не ошивается поблизости. Невозможно предугадать исход стычки, когда рядом дети, которые и так видели более чем достаточно. Они должны выбраться отсюда.
Поняв, что Наруто не собирается его отпускать, Нагато крепко подхватил его одной рукой и протянул другую Кьюби.
– Пошли. Я вас выведу отсюда.
Кьюби не двинулся; кажется, он даже и мысли не мог допустить, чтобы позволить коснуться себя. От его недоверчивого взгляда было больно. Нагато никогда раньше не мог представить, что будет чувствовать такую пронзающую боль не от пули и не от клинка.
– Кьюби, – Нагато и Кьюби прекратили буравить друг друга напряженными взглядами, услышав мягкий голос Наруто.
Наруто умоляюще смотрел на брата, продолжая крепко сжимать рубашку Нагато. Его стеклянные глаза сверкали в темноте.
Наконец Кьюби вздохнул, отступая, и взял протянутую руку Нагато.
Выбросив все беспокойные мысли из головы, Нагато повел мальчиков прочь со склада, из района, из города.

Для Обзоров